when i get out of here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «when i get out of here»
when i get out of here — когда мы выберемся отсюда
When we get out of here.
Когда мы выберемся отсюда.
When we get out of here, take me someplace, okay?
Что, дорогуша Когда мы выберемся отсюда отвези меня куда-нибудь, хорошо?
When we get out of here?
Когда мы выберемся отсюда?
When we get out of here I am going to make you pay.
Когда мы выберемся отсюда, ты заплатишь за это.
When we get out of here, everything will be different, I promise you.
Когда мы выберемся отсюда, обещаю, все будет иначе.
Показать ещё примеры для «когда мы выберемся отсюда»...
advertisement
when i get out of here — когда я выйду отсюда
When I get out of here ...
Когда я выйду отсюда...
Well, when I get out of here, how about I take you and my new liver out for a night on the town?
Ну, когда я выйду отсюда, может я приглашу тебя и мою новую печень поужинать?
When I get out of here, maybe me and you could get together maybe get married, have a kid.
Когда я выйду отсюда, может, мы с тобой могли бы встретиться, может, поженились бы, у нас был бы ребёнок.
— When I get out of here...
— Когда я выйду отсюда...
When I get out of here?
Когда я выйду отсюда?
Показать ещё примеры для «когда я выйду отсюда»...
advertisement
when i get out of here — когда выберемся
Kick my ass when we get out of here, turn me in, but right now, you gotta think about your crew.
Отпинай меня, когда выберемся, Выверни меня наизнанку, но сейчас подумай о своей команде.
You can make it up to me when we get out of here, all right?
Расплатишься, когда выберемся, ладно?
He says we're going to a Hawks game when we get out of here.
Он говорит, что мы пойдем на игру Ястребов, когда выберемся.
Why don't you thank me when we get out of here?
Поблагодаришь, когда выберемся.
When we get out of here, I'm gonna kill you! What am I supposed to do?
Когда выберемся, я тебя прибью!
Показать ещё примеры для «когда выберемся»...