were an order — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «were an order»
were an order — это приказ
Dance, Leopoldo. This is an order!
Танцуй, Леопольдо, это приказ!
That is an order, Mr. Scott.
Это приказ, м-р Скотт.
That is an order!
Это приказ!
This is an order.
Это приказ.
This is an order... don't die!
Это приказ... не умирай!
Показать ещё примеры для «это приказ»...
were an order — приказано
Because we were ordered not to use arms.
Потому что приказано отложить оружие.
I have been ordered to stand by on Starbase 11 until the enquiry into the death of Lieutenant Commander Finney can be conducted.
Мне приказано оставаться на Звездной базе 11 до окончания проведения расследования гибели лейтенанта Финни.
Blue Jay Four, you are ordered to close on the UFO and attempt to force him to land.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
I've got my instructions. I've been ordered back to the States at once.
Мне приказано немедленно вернуться в Штаты.
The Duke has been ordered to try it on every girl in the kingdom. And if one can be found whom the slipper fits, then, by the King's command, that girl shall be the Prince's bride. — His bride.
Князю приказано примерять её каждой девушке королевства, и если найдётся девушка, которой она придётся впору, то... по королевскому указу, эта девушка станет невестой Принца.
Показать ещё примеры для «приказано»...
were an order — я приказываю
I'm ordering you... to go immediately to the mill and fetch the flour.
Я приказываю тебе... немедленно идти на мельницу и принести муку.
— I'm not asking. I'm ordering.
Я приказываю.
I'm ordering you to give it to me.
Я приказываю отдать его мне.
Right now, that's an order!
Прямо сейчас, я приказываю!
If you read me, you are ordered to reply.
Если вы меня слышите, приказываю ответить.
Показать ещё примеры для «я приказываю»...
were an order — приказал
But the Governor's orders!
Но губернатор приказал!
Captain's orders rendezvous at that glade where he first found you.
Капитан приказал собраться всем на поляне, на которой он с вами встретился.
No more orders to follow but my own, and I'm ordering myself to sleep!
Мне никто не даёт приказов. Я их сам себе даю. И я приказал себе спать!
I am ordering all others to report
Я прикажу всем остальным явиться — в телепортационную.
I was ordered by the Party to enlist.
Партия приказала мне вступить в армию. Я назвался Петровым.
Показать ещё примеры для «приказал»...