went to this party — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «went to this party»

went to this partyпойти на вечеринку

— Wanna go to the party on Friday?
— Хочешь пойти на вечеринку в пятницу?
Can I go to the party tonight?
Могу я сегодня вечером пойти на вечеринку?
— Do you wanna go to the party...
— Хочешь пойти на вечеринку?
— I wanna go to a party!
— Я хочу пойти на вечеринку!
As the man, I order you to give me permission to go to this party.
И как хозяин, приказываю тебе разрешить мне пойти на вечеринку.
Показать ещё примеры для «пойти на вечеринку»...
advertisement

went to this partyиду на вечеринку

I am going to a party tonight.
Сегодня я иду на вечеринку.
I will go to the party with Catherine.
Я иду на вечеринку с Кэтрин.
You know, she got to know where I'm going, can't just say I'm going to a party.
Ей нужно знать, куда я ухожу, а я не могу каждый раз говорить, что иду на вечеринку.
— I'm going to a party, okay?
— Я иду на вечеринку, хорошо?
I'm going to a party three floors down from here.
Я иду на вечеринку, что в квартире тремя этажами ниже.
Показать ещё примеры для «иду на вечеринку»...
advertisement

went to this partyходить на вечеринки

— You get to go to parties?
— Ты будешь ходить на вечеринки?
Dance, play computer games, go to parties...
Танцевать, играть в компьютер, ходить на вечеринки.
When I was in a sorority, they used to call me the party queen, because not only do I love going to parties, but I love throwing them.
Когда я была в студенческом клубе, меня обычно называли королевой вечеринок, не только потому, что я люблю ходить на вечеринки, но я люблю закатывать их.
Do you like to go to parties and buy jewels and clothes and go dancing?
Тебе нравится ходить на вечеринки и покупать драгоценности и одежду и ходить на танцы?
It was cool going to parties with a pregnant chick.
Было круто ходить на вечеринки с беременной цыпой.
Показать ещё примеры для «ходить на вечеринки»...
advertisement

went to this partyна вечеринку

— Who do you think you are not letting me go to the party?
— За кого ты принимаешь себя не пуская меня на вечеринку?
Jacques went to war like you go to a party.
Жак отправился на войну, как на вечеринку.
Would you like to go to a party in my pants?
Хотите на вечеринку в моих штанах!
— Can we go to the party?
— Можно нам на вечеринку?
— I have to go to a party. There will be much more to eat there.
Я на вечеринку, там роскошное угощение.
Показать ещё примеры для «на вечеринку»...

went to this partyсобираюсь на вечеринку

I'm not going to a party.
Я не собираюсь на вечеринку.
I'm getting ready to go to a party.
Собираюсь на вечеринку.
You know, that's a funny thing, because I'm going to a party tonight and I was asked if I'd like to bring someone.
Ты знаешь, это забавно, потому что я собираюсь на вечеринку, и мне сказали, если захочу, привести с собой кого-нибудь.
I'm going to a party to pick him up, and then I'll be back.
Я собираюсь на вечеринку, чтобы забрать его, а потом я вернусь.
Anyway, I'm, uh, going to a party at the Bluebird for Scarlett's last shift.
В любом случае, я собираюсь на вечеринку в Синюю птицу. На последнюю смену Скарлетт.
Показать ещё примеры для «собираюсь на вечеринку»...

went to this partyедем на вечеринку

— Yeah. We're going to a party.
— Да, мы едем на вечеринку.
Hey, smile, Grove. We're gonna go to a party.
— Гровер, мы едем на вечеринку.
We're going to a party. My friend finished filming today.
Мы едем на вечеринку.
We're going to a party.
Теперь мы едем на вечеринку.
We're going to a party.
Мы едем на вечеринку.
Показать ещё примеры для «едем на вечеринку»...

went to this partyсходить на вечеринку

Fancy going to a party?
Не хотите сходить на вечеринку?
Hey, would you, maybe, be interested in going to this party thing with me this weekend?
Ей, Возможно, Вы захотели бы сходить на вечеринку в эти выходные?
Why can't we just go to a party and he a good time like normal girls?
Ну почему мы не можем просто сходить на вечеринку и хорошо провести время, как обычные девочки?
We went to a party!
Мы сходили на вечеринку!
I'm gonna expand my horizons to have an adventure and I'm gonna go to this party where I don't know anybody, okay?
Пойду расширять горизонты в поисках приключений, и схожу на эту вечеринку, где я никого не знаю, доволен?
Показать ещё примеры для «сходить на вечеринку»...

went to this partyпришла на вечеринку

And you should go to this party at Paradiso on the 15th.
И рекомендую вам прийти на вечеринку в Парадизо 15 февраля.
might be hypothetically freaked to go to a party at your house, you know, where stuff happened.
могут гипотетически испугаться прийти на вечеринку в твой дом, ты знаешь, где все произошло.
Look, it's just, did you ever go to a party and think:
Это было так, как если бы ты пришел на вечеринку и подумал:
Strange, too. It was like 1987. I went to this party with Bret Easton Ellis.
Удивительно, все как в 1987 когда я пришел на вечеринку, где был Брет Истон Эллис,
My first Halloween in America, I went to a party dressed as Mrs. Peel.
В мой первый Хэллоуин в Америке я пришла на вечеринку, одетая как миссис Пил.
Показать ещё примеры для «пришла на вечеринку»...

went to this partyпоехали на вечеринку

Let's go to the party for a while and then we drive you home.
Поехали на вечеринку ненадолго, а потом мы отвезем тебя домой.
They've gone to some party at Gobblers End.
Они поехали на вечеринку в Гобблерс Энд.
Let's go to the party.
Поехали на вечеринку.
If you're good, later we can go to the party at the Ritz!
Позже мы можем поехать на вечеринку в «Ритц»!
I would do anything to go to a party right now,
Я бы отдала все на свете, только бы поехать на вечеринку прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «поехали на вечеринку»...

went to this partyиду на приём

I'm going to a party with Lady Chatterton, And go to meet the sinister Edward Clayton.
Я иду на приём вместе с леди Четтертон, где я увижу зловещего Эдварда Клейтона.
— Can't, I'm going to the party.
— Не могу, я иду на прием.
I'm going to the party.
Я иду на прием.
I'm going to a party tonight honoring robert novak.
А сегодня я иду на прием в честь Роберта Новака.
Let's go to a party.
Идем на прием.
Показать ещё примеры для «иду на приём»...