we paid the price — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «we paid the price»
we paid the price — ты заплатишь за это
You disobeyed orders, you paid the price.
Ты не подчинился приказу и заплатил за это.
He ignored his heart problems and... he paid the price.
Он не обращал внимание на болезнь сердца и ... заплатил за это.
— Use your magic! You pay the price...
Ты заплатишь за это...
But when he fails, because he always does, and you pay the price...
Но когда он провалится, впрочем как и всегда, и ты заплатишь за это...
She paid the price for my mistake.
Она заплатила за мою ошибку.
Показать ещё примеры для «ты заплатишь за это»...
we paid the price — она поплатилась за это
A long time ago, I lost a daughter, and I paid a price for my ignorance.
Много лет назад я потерял дочь, и я поплатился за своё невежество.
This is war. You pull the trigger, you pay the price.
Нажмёшь на крючок — поплатишься.
At least I would've got the message out-— you screw with a cop, you pay a price.
По-крайней мере, преступники бы поняли... что если свяжешься с копом, то ты за это поплатишься.
And poor Jared... he paid the price.
И бедный Джаред... он поплатился за это.
She started making mistakes because she was so busy Sucking up to designers like Yumi And showing off her sketches, and I paid the price.
Она начала делать ошибки, потому что была настолько занята заискиванием перед дизайнерами вроде Юми, и показыванием своих эскизы, а поплатилась я.
Показать ещё примеры для «она поплатилась за это»...
we paid the price — плачу я
Now, I understand why you can't be honest with your daughter, and I pay the price every time I call Vivian and she hangs up on me, but this woman, this new woman, she deserves to know the truth.
Я понимаю, что ты не можешь рассказать правду дочери, и за это плачу я, когда звоню ей, а она бросает трубку. Но эта женщина имеет право знать, какого будущего она может ожидать.
Now, I understand why you can't be honest with our daughter, and I pay the price every time I call Vivian and she hangs up on me.
— Я понимаю, что ты не можешь рассказать правду дочери, и за это плачу я, когда звоню ей, а она бросает трубку.
Don't make her pay the price for your mistakes as Costia did.
Не заставляй её платить за твои ошибки, как это было с Костией.
The pulcinella mask is his statement on revenge and justice-— betray the oath between customer and contractor and you pay the price.
Маска Пульчинеллы это его заявление о мести и правосудии: нарушил клятву между клиентом и исполнителем, значит, плати.
If you sinned, you paid a price.
Если ты грешишь, ты платишь за это.
Показать ещё примеры для «плачу я»...
we paid the price — мы заплатили цену
You paid a price.
И ты заплатил цену.
And you paid the price.
И ты заплатишь цену.
A lot of us paid a price like you, Frank.
Многие из нас заплатили ту же цену, что и вы, Фрэнк.
My beautiful Agnes died far too early because of Quentin Tode's scientific lies so I made sure that he paid a price with his life.
Мои прекрасная Агнес умерла слишком рано из-за научного обмана Квентина Тоуда, поэтому я сделал так, что он заплатил за это ценой собственной жизни.
And your mama, she paid the price.
А ваша мама, она заплатила цену.
Показать ещё примеры для «мы заплатили цену»...
we paid the price — мы расплачивались за
If players screwed up, they did something dumb, they paid the price.
Если игроки лажали, делали что-нибудь тупое, они за это расплачивались.
He come back to us, and now he paying the price.
Он вернулся к нам, и теперь расплачивается.
But Van Doren despised his mother and we paid the price.
Но Ван Дорен презирал свою мать, и мы расплачиваемся за это.
They pay a price, too.
Они тоже расплачиваются.
If you make a mistake, you pay the price.
Делаешь ошибку — расплачиваешься за нее.
Показать ещё примеры для «мы расплачивались за»...