we paid the price — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we paid the price»

we paid the priceты заплатишь за это

You disobeyed orders, you paid the price.
Ты не подчинился приказу и заплатил за это.
He ignored his heart problems and... he paid the price.
Он не обращал внимание на болезнь сердца и ... заплатил за это.
— Use your magic! You pay the price...
Ты заплатишь за это...
But when he fails, because he always does, and you pay the price...
Но когда он провалится, впрочем как и всегда, и ты заплатишь за это...
She paid the price for my mistake.
Она заплатила за мою ошибку.
Показать ещё примеры для «ты заплатишь за это»...

we paid the priceона поплатилась за это

A long time ago, I lost a daughter, and I paid a price for my ignorance.
Много лет назад я потерял дочь, и я поплатился за своё невежество.
This is war. You pull the trigger, you pay the price.
Нажмёшь на крючок — поплатишься.
At least I would've got the message out-— you screw with a cop, you pay a price.
По-крайней мере, преступники бы поняли... что если свяжешься с копом, то ты за это поплатишься.
And poor Jared... he paid the price.
И бедный Джаред... он поплатился за это.
She started making mistakes because she was so busy Sucking up to designers like Yumi And showing off her sketches, and I paid the price.
Она начала делать ошибки, потому что была настолько занята заискиванием перед дизайнерами вроде Юми, и показыванием своих эскизы, а поплатилась я.
Показать ещё примеры для «она поплатилась за это»...

we paid the priceплачу я

Now, I understand why you can't be honest with your daughter, and I pay the price every time I call Vivian and she hangs up on me, but this woman, this new woman, she deserves to know the truth.
Я понимаю, что ты не можешь рассказать правду дочери, и за это плачу я, когда звоню ей, а она бросает трубку. Но эта женщина имеет право знать, какого будущего она может ожидать.
Now, I understand why you can't be honest with our daughter, and I pay the price every time I call Vivian and she hangs up on me.
— Я понимаю, что ты не можешь рассказать правду дочери, и за это плачу я, когда звоню ей, а она бросает трубку.
Don't make her pay the price for your mistakes as Costia did.
Не заставляй её платить за твои ошибки, как это было с Костией.
The pulcinella mask is his statement on revenge and justice-— betray the oath between customer and contractor and you pay the price.
Маска Пульчинеллы это его заявление о мести и правосудии: нарушил клятву между клиентом и исполнителем, значит, плати.
If you sinned, you paid a price.
Если ты грешишь, ты платишь за это.
Показать ещё примеры для «плачу я»...

we paid the priceмы заплатили цену

You paid a price.
И ты заплатил цену.
And you paid the price.
И ты заплатишь цену.
A lot of us paid a price like you, Frank.
Многие из нас заплатили ту же цену, что и вы, Фрэнк.
My beautiful Agnes died far too early because of Quentin Tode's scientific lies so I made sure that he paid a price with his life.
Мои прекрасная Агнес умерла слишком рано из-за научного обмана Квентина Тоуда, поэтому я сделал так, что он заплатил за это ценой собственной жизни.
And your mama, she paid the price.
А ваша мама, она заплатила цену.
Показать ещё примеры для «мы заплатили цену»...

we paid the priceмы расплачивались за

If players screwed up, they did something dumb, they paid the price.
Если игроки лажали, делали что-нибудь тупое, они за это расплачивались.
He come back to us, and now he paying the price.
Он вернулся к нам, и теперь расплачивается.
But Van Doren despised his mother and we paid the price.
Но Ван Дорен презирал свою мать, и мы расплачиваемся за это.
They pay a price, too.
Они тоже расплачиваются.
If you make a mistake, you pay the price.
Делаешь ошибку — расплачиваешься за нее.
Показать ещё примеры для «мы расплачивались за»...