we feast — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we feast»

we feastнаш пир

Our feast shall be much honoured in your marriage.
Наш пир весьма украсит ваша свадьба.
In the night, we make our feast.
Ночью начинается наш пир.
You ended our feasting with your filthy blood.
Ты прервал наш пир своей грязной кровью
And that's when we had our feast.
Тогда мы устроили свой пир.
And now, we feast from the hunt.
А теперь, да будет пир!
Показать ещё примеры для «наш пир»...
advertisement

we feastсвоих праздников

Lucky you can eat at your feast.
Счастливчик, ты можешь есть на своем празднике.
On your Feast Day of the Queen of poland...
В дни твоего праздника, Мария, царица Польши ...
Today is his feast day.
Сегодня его праздник.
Say what you like about the food but you can't beat our feast for entertainment.
Говори что угодно о еде, но тебе не сравниться с нашим праздником в развлечениях.
Forgive me, I didn't want to spoil your feast.
Извини, я не хотел портить ваш праздник.
Показать ещё примеры для «своих праздников»...
advertisement

we feastони пируют

Did they feast exclusively on Mexican, or...?
Они пировали исключительно мексиканской едой, или...?
Because all of them feast quite merrily at Uncle Richard's table.
Еще недавно все они пировали за столом дяди Ричарда.
THEY FEASTED ON SUNDAY, FASTED ON SATURDAY.
Они пировали в воскресенье , а по субботам постились
The diptera larvae... the maggots... they feasted on the victim's flesh, died of the same poison before they morphed into flies.
Личинки двукрылых червей... они пировали на теле жертвы, и умерли от того же яда, до того как успели превратиться в мушек.
We fast... and they feast... and in the end the same Hell awaits us.
Мы постимся... они пируют... а в конце нас ждёт единый Ад.
Показать ещё примеры для «они пируют»...
advertisement

we feastтвоя слава

Is not my feast.
Это не моя слава.
Thas my feast.
Моя слава.
I know that my feast is two days after St. George's Day.
Я лучше знаю, что моя слава на третий день после Святого Юрия.
My feast, in someone else's house!
Моя слава... в чужом доме!
Is your feast.
Это же твоя слава.
Показать ещё примеры для «твоя слава»...

we feastмы празднуем

And now we feast.
И теперь мы празднуем.
Tonight we feast.
Сегодня вечером мы празднуем.
We feast tonight.
Мы празднуем сегодня вечером.
Tonight we feast!
Сегодня мы празднуем!
But first, tonight, we feast, and later, for entertainment, we will watch a movie from my own collection.
Но сперва, сегодня, мы празднуем, а потом, ради развлечения, посмотрим фильм из моей собственной коллекции.
Показать ещё примеры для «мы празднуем»...