was partially — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was partially»

was partiallyчастично

The optic and auditory neurons have been partially stripped of their normal protein insulation.
Оптические и слуховые нейроны частично отличаются от нормальной белковой структуры.
Our hair grows, whether we want it to or not However, other parts of our body are partially under our control.
Наш волос растет независимо от того, хотим мы этого или нет, в то время как другие части нашего тела мы можем частично контролировать.
I should warn you, his face has been partially burned.
Должен предупредить вас, что его лицо частично обгорело.
I was partially clothed.
Частично одет.
Most sharks are cold-blooded, but the great white shark, like our friend in there, is partially warm-blooded.
Большая часть акул холоднокровные, но большая белая акула, такая, как наш друг, частично теплокровная.
Показать ещё примеры для «частично»...
advertisement

was partiallyя неравнодушен

I'm partial to air-Conditioning.
Я неравнодушен к кондиционерам.
I'm partial to a bit of Van Gogh.
Я неравнодушен к Ван Гогу.
I'm partial to the underdog, Ray, not being a law enforcement officer, such as yourself.
Я неравнодушен к слабым, Рэй, не будучи офицером правоохранительных сил, как ты.
But my wife rented this three days ago because she loves it so much, whereas I'm partial to things like karate and brief nudity.
Но моя жена арендовали это Три дня назад потому что она любит его так сильно, в то время как я неравнодушен к вещам как каратэ и краткие наготы.
I'm partial to bar fights and howling at the moon.
То я неравнодушен к пьяным дракам и вытью на луну.
Показать ещё примеры для «я неравнодушен»...
advertisement

was partiallyя отчасти

You're partially right.
Отчасти ты прав.
You know, you're partially to blame for me leaving.
Отчасти ты сама виновата, что я ухожу.
I don't deny that I am partially responsible for allowing the children to spend their days on worthless frivolity to the exclusion of all else.
Не отрицаю, я отчасти в ответе, я позволил детям транжирить время попусту, без всякой пользы.
I'm partially to blame, Miss Kimberly.
Я отчасти виновата, мисс Кимберли.
I brought you something, since you're partially in this mess on my recommendation.
Я привез кое-что. Ведь отчасти это моя вина, почему ты здесь.
Показать ещё примеры для «я отчасти»...
advertisement

was partiallyчасть

Many of the council nobility will also be partial to me.
Большая часть Совета знати также поддержит меня.
They've got the wire we used, and there's a partial print on it.
У них есть жучок, который мы использовали, а на нем часть отпечатка.
It's a partial obstruction.
Часть обструкции.
So, all that's left is a partial Colorado zip code.
Все, что осталось, — это часть Колорадского почтового индекса.
It's a partial address from her social security check.
Это часть адреса с ее чека из соцслужбы.
Показать ещё примеры для «часть»...

was partiallyмне нравится

I'm partial to Yusuf Islam, but you can call him whatever you want.
Мне нравится имя Юсуф Ислам, ты можешь называть его, как хочешь.
I'm partial to the purple.
Мне нравится фиолетовый.
And just for future reference, I am partial to Fracas.
И на будущее — мне нравится Фракас.
I'm partial to the crawly critters.
Лично мне нравятся ползучие.
If you're partial to mud, it's comfortable all right.
Если вам нравится грязь, можете оставить ее себе.