was coming to an end — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was coming to an end»
was coming to an end — подходит к концу
Dear Caroline, the first part of this journey is coming to an end.
Дорогая Каролайн, первая часть путешествия подходит к концу.
The reign of biological life-forms is coming to an end.
Правление биологических форм жизни подходит к концу.
Before we knew it, our compulsory education was coming to an end.
Прежде, чем мы знали это, наше обязательное образование подходит к концу.
The time of plots and revenge is coming to an end.
Время заговоров и мести подходит к концу.
The administration is coming to the end of its second term.
Администрация подходит к концу ее второго срока.
Показать ещё примеры для «подходит к концу»...
was coming to an end — подошло к концу
The days of our oppression are coming to an end.
Время, когда нас притесняли, подошло к концу.
Ooh, look who's little journey's come to an end.
Смотрите, чье путешествие подошло к концу.
The lottery competition's coming to an end, and in three hours, America will vote to determine if you're fit to raise one of the first 100 babies in six years.
Состязание лотереи подошло к концу, и через три часа Америка начнет голосовать за то, подходите ли Вы для того, чтобы выносить одного из первых ста детей за последние шесть лет.
Ah, shit. All right, now you, your time's come to an end.
Твоё время подошло к концу.
All right, now, you, your time's come to an end.
Твоё время подошло к концу.
Показать ещё примеры для «подошло к концу»...