wartime — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «wartime»
/ˈwɔːtaɪm/
Варианты перевода слова «wartime»
wartime — военный
It's wartime for everyone.
Военное время отражается на всех.
Ryland's been talking about people in d.c. Who've been on a wartime footing for months.
Райленд говорил о людях из столицы, которые ввели бы военное положение на месяцы.
Well, there are bigger dangers, Mom, like say, signing him up for the army during wartime.
Есть угрозы посерьезнее, мама. Например, записывать его в армию в военное время.
You're not trying to paper over your nasty wartime past.
— Вы не пытаетесь загладить своё военное прошлое.
Given my colorful wartime past, the V.C. were eager to work with me.
Учитывая моё бурное военное прошлое, вотаны жаждали работать со мной.
Показать ещё примеры для «военный»...
wartime — военное время
— In wartime, for ordinary visitors.
— В военное время, для обычных посетителей.
Stealing food's a serious crime in wartime!
Кража еды — это серьёзное преступление в военное время!
In wartime, it's a soldier's duty to fight.
В военное время, сражаться — это обязанность солдата.
It was wartime, I know, but it was beautiful.
Было военное время, я знаю, но было прекрасно.
This is wartime.
— Сейчас военное время.
Показать ещё примеры для «военное время»...
wartime — война
It is from the wartime!
Это ещё со времён войны!
During wartime, the national suicide rate goes down.
Во время войны число самоубийств уменьшается.
— During wartime.
— Во время войны.
When you're putting a show together, it's like life during wartime.
Лос-Анджелес концертный зал. Когда ты пытаешься устроить концерт — это как жизнь во время войны .
But in wartime we, like all of you, have more important things to worry about.
Но в дни войны у нас, как и у каждого из вас, есть более серьезные заботы.
Показать ещё примеры для «война»...
wartime — время войны
Accidents do happen in wartime.
Во время войны и не такое случается.
Amazing that you can in wartime.
Это потрясающе, вам удается оставаться на высоте даже во время войны!
In smashing the mutiny and executing the ringleaders he did nothing, to my mind, that any general in wartime would not have done.
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал.
I ask, as he makes clear in the introduction dedicated the book to me, not because of political agreement but because he held my wartime broadcast from London in high regard. And the dedication so reads.
В предисловии к своей книге он пишет, что посвятил ее мне не из-за совпадения наших политических взглядов, а потому, что он восхищался моими радиорепортажами из Лондона во время войны.
A federal agency,in wartime,censoring a live news story because of the language a soldier used when a rocket-propelled grenade exploded over his head.
Федеральное агентство, во время войны вводит цензуру на новости в прямом эфире, из-за того, что солдат выругался матом, когда над его головой взорвался снаряд.
Показать ещё примеры для «время войны»...