walks through the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «walks through the»
walks through the — гулять по
The first time I saw her, I was walking through this museum a few weeks ago.
Я увидел её, когда гулял по этому музею пару недель назад.
I walked through the grass in the Garden of Eden.
Я гулял по траве в саду Эдэма.
Enrico Fermi used to walk through Rome when he couldn't solve a physics problem.
Энрико Ферми гулял по Риму, когда не мог решить физическую задачу.
I prefer just to walk through the streets.
Я предпочитаю просто гулять по улицам.
He described the Boston Common and how on a spring day we'd walk through the park, hand in hand two anonymous people in love.
Он описывал бостонский центральный парк и как весенним днем мы будем гулять по парку, держась за руки два влюбленных незнакомца.
Показать ещё примеры для «гулять по»...
walks through the — ходить сквозь
Basically, we can walk through walls.
Можем буквально ходить сквозь стены.
I mean, maybe not exactly like me, but— My dad could walk through walls. D.L.?
Я имею ввиду, может не совсем как я, но... мой папа мог ходить сквозь стены.
I can walk through walls. Whoa!
Я могу ходить сквозь стены.
Let's just say I know a little girl who can walk through walls.
Скажем так: я знаю одну девочку, которая умеет ходить сквозь стены.
Well, contrary to what you might have heard, I can't walk through walls.
Ну, не смотря на то, что вы возможно слышали, я не могу ходить сквозь стены.
Показать ещё примеры для «ходить сквозь»...
walks through the — шёл через
And you sir, you have completely skipped over the part where I was walking through the park and I saw these children on a merry-go-round which started me thinking about the moment of inertia in gases like helium at temperatures approaching absolute zero.
А вы, сэр, вы полностью пропустили ту часть, где я шёл через парк и я увидел тех детишек на карусели, которые заставили меня задуматься насчёт моментов инерции в газах типа гелия при температурах, стремящихся к нулю.
He walked through our town, he faced his shame.
Он шел через наш город, и смотрел в лицо своему позору.
I remember one time I was very tired because he had walked through lava fields for a long time.
Я помню, один раз я очень устал я шел через лавовые поля в течении длительного времени.
Early this morning, he was walking through Bronx Park when he was shot in the head by a high-powered rifle.
Сегодня утром он шёл через парк Бронкс, когда его убили выстрелом в голову из снайперской винтовки.
And then I saw him, the Lasat, calmly walk through smoke and fire to finish my unit off, one by one.
И тут увидел его. Ласата. Он спокойно шел через дым, убивал всех, одного за другим.
Показать ещё примеры для «шёл через»...
walks through the — пройти через
Now, I want all three of you to stay that way as you walk through the room and board the entry plug.
Хорошо, теперь каждый из вас должен пройти через эту комнату и затем в капсулу.
I had to walk through that door, which goes on my permanent profile.
Мне пришлось пройти через эту дверь, а это навсегда останется в моем досье.
You try walking through miles of underbrush.
Сами попробуйте пройти через мили подлеска.
He thought he could walk through fire.
Он думал, что сможет пройти через огонь.
As Christ,our Saviour, walked on water, if you can walk through fire, untouched, then I will follow you into the flames.
Как Христос, наш Спаситель, шедший по воде, если вы можете пройти через огонь нетронутым, тогда я последую за вами в огонь.
Показать ещё примеры для «пройти через»...
walks through the — войдёт
No god will walk through that door!
Никакой Бог ни в какую дверь не войдёт!
To the very first man to walk through that door.
За того, кто первый войдет в эту дверь.
She is one her way up these stairs, And in 15 seconds, liza williams Is going to walk through those doors.
Она уже поднимается по лестнице и через 15 секунд войдет в эти двери!
So what do we do when she walks through the door?
Так что нам делать, когда она войдет?
Okay, now, Griffin is gonna walk through that door any second.
Хорошо, Гриффин войдет в дверь в любую секунду.
Показать ещё примеры для «войдёт»...
walks through the — проходить сквозь
I walk through walls, you see.
Понимаешь, я умею проходить сквозь стены.
— The Tollan possess the technology... — ...to walk through solid matter.
— У Толланов есть технология, позволяющая проходить сквозь твёрдую материю.
Then he starts walking through solid objects!
Потом он стал проходить сквозь твердые предметы!
I mean, you can walk through walls, you know.
То есть, ты же можешь проходить сквозь стены, знаешь.
Yeah, or one who can walk through walls.
Который может проходить сквозь стены.
Показать ещё примеры для «проходить сквозь»...
walks through the — входил в
When I see you walk through that door I do not understand anything, I can not breathe.
Моя голова начинает кружиться, когда ты входишь в эту дверь, мне не хватает воздуха.
I can't exhale until I hear you walk through that door at night.
Я не могу успокоиться, пока не увижу, как ты входишь вечером в ту дверь.
Hon... every day you're in the field... every day, I... I can't exhale until I hear you walk through that door at night.
Дорогой... каждый день, когда ты на оперативной работе... каждый день, я... не могу успокоиться, пока не увижу как ты входишь вечером в ту дверь.
When you walk through a door in this building, it should sound like you've stepped into the future.
Когда входишь в это здание, должен быть звук, будто ты вошёл в будущее.
It's just you're not sure how to feel about the house as a whole when you walk through.
Просто, когда входишь в этот дом нет чувства цельности.
Показать ещё примеры для «входил в»...
walks through the — пойду и долиною
Yea, though I walk through the Valley of the Shadow of Death, I will fear no evil...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла...
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. I will fear no evil for thou art with me...
Если я пойду и долиною смертной тени потому что Ты со мной...
Yea though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil, for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
«Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil.»
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла."
— «Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thoo art with me.»
— Если я пойду и долиною... смертной тени, не убоюсь зла, ибо...
Показать ещё примеры для «пойду и долиною»...
walks through the — пройтись по
SABRINA: Yeah, well, last night you walked through town in your boxer shorts and my fuzzy slippers, so...
Ну, прошлой ночью ты прошёлся по городу в трусах-боксерах и моих пушистых тапочках, так что...
He walked through a partially dried rubber surface the night he was murdered.
Он прошелся по не высохшей резиновой поверхности в ночь убийства.
He got up, walked through the kitchen naked.
Он проснулся, голым прошелся по кухне.
You walked through the whole place.
Ты прошёлся по всему офису.
Visitors can walk through a Skylab, and peer at the Apollo-Soyuz link-up of American and Soviet spaceships.
Посетители могут пройтись по Скайлэб и наблюдать стыковку американского и советского кораблей.
Показать ещё примеры для «пройтись по»...
walks through the — пойду
Though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil.
И если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.
Если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
«Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me.»
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной.
Though I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной;
Показать ещё примеры для «пойду»...