waiting to die — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «waiting to die»

waiting to dieждать смерти

I am sick of waiting to die.
Мне надоело ждать смерти.
Just leave me alone and let me sit here and wait to die.
Оставь меня в покое, я буду сидеть и ждать смерти.
All you can do is to sit there and wait to die.
Все, что можно сделать, это сидеть на нем и ждать смерти.
Sit here and wait to die?
— Зачем? Сидеть и ждать смерти?
Do we just... do we just sit here and wait to die?
Мы просто...мы просто будем сидеть здесь и ждать смерти?
Показать ещё примеры для «ждать смерти»...

waiting to dieожидая смерти

Just waiting to die.
Просто ожидая смерти.
Is it worse than sitting in a freezing cell, waiting to die?
Что, это хуже, чем коченеть в темнице, ожидая смерти?
I'm not just sitting, waiting to die.
Я не сижу, просто ожидая смерти.
I'd rather go on the offensive than sit around waiting to die.
Я бы предпочел перейти в наступление, чем сидеть тут, ожидая смерти.
You're just going to spend your life hiding down here in this cave, waiting to die?
Ты просто собираешься провести свою жизнь, прячась здесь, в этой пещере, ожидая смерти?
Показать ещё примеры для «ожидая смерти»...

waiting to dieв ожидании смерти

Trapped in here, waiting to die?
Запертые в этом бараке в ожидании смерти?
You just wait to die!
Сейчас ты живешь в ожидании смерти!
Not too long ago, though, I was just like you: Sick, despondent, waiting to die.
Не так давно, я был как вы — больной, отчаявшийся, в ожидании смерти.
Now, while waiting to die... he's alive in me.
И теперь, в ожидании смерти, он жив во мне,
No, but seriously, one day, you're crawling around the bottom of the ocean, taking life for granted. The next day you walk into a trap, and you find yourself in a tiny glass prison waiting to die.
А если серьезно, еще вчера он ползал по дну океана, принимая жизнь как должное, а сегодня он попадает в ловушку, и оказывается в в крохотной стеклянной тюрьме в ожидании смерти.
Показать ещё примеры для «в ожидании смерти»...

waiting to dieчто умрёшь

Travis, if we don't have a destination, then we're just drifting, just waiting to die.
Трэвис, мы не знаем, куда плыть. Просто дрейфуем, пока не умрем.
You mean wait to die.
То есть, мы умрем.
I had a gun to my head all that time, hours and hours, just waiting to die.
Мне держали пистолет у виска всё это время, я думала, что умру.
We're all waiting to die.
Мы все умрем.
How do you do it, knowing you're just waiting to die?
Как ты это делаешь, зная, что умрешь?