vomit in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «vomit in»
vomit in — меня не рвало
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined.
Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка.
— She's vomiting in the car.
— Ее рвет в машине. — Какого черта?
You vomited in 1987.
Тебя рвало в 1987.
I haven't vomited in 13 years.
— Нет. Меня не рвало уже 13 лет.
vomit in — меня стошнило в
He freaked out and decided to vomit in our upstairs bathroom.
Он сошел с ума и решил, что ему нужно стошнить в нашем туалете наверху.
I vomited in this one.
Меня в него стошнило.
I wanted to vomit in the bathroom, but couldn't move.
Я хотела, чтобы меня стошнило в ванной, но не смогла пошевелиться.
vomit in — тошнит кaждый
Yeah, that have been vomited in, like, 100 times.
Да, в которых уже раз 100, кого-то тошнило.
Vomiting in three, two...
Тошнит на три, два...
Pretend like you don't make me vomit in my nose every time I look at you?
Притворятьcя, что мeня нe тошнит кaждый рaз, кaк я вижy тeбя?
vomit in — вырвать в
Looks like he just vomited in the pool.
Его только что вырвало в бассейн.
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs.
Люди со всех уголков Земли,.. различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси.
vomit in — вырвало прямо в
He vomited in the lap of the head of the dealers association.
Его вырвало прямо на колени главы ассоциации продавцов.
I got more because he vomited in the car.
Моего клиента сегодня вырвало прямо в салоне.
vomit in — наблевала в
— Vomit in your victrola.
Кто-то наблевал в граммофон. Черт!
vomited in my suitcase, and then you passed out in the shower.
Ты наблевала в мой чемодан, а потом вырубилась в душе.
vomit in — другие примеры
I vomit in the streets the acid dollar, marching amongst dirty children, with their blind birds' eyes.
Я изрыгну на улицу кислый доллар. Я выйду на площади, я буду среди детей, глупых, с глазами слепых птиц.
It looks like he's vomiting in reverse.
У него такой вид, что его сейчас вырвет.
There was a major pile-up in the ambulatory wing this morning when one of the residents vomited in the hallway.
В амбулатории сегодня утром скопилась большая пробка... после того, как в коридоре стошнило одного старичка.
Otherwise I'll vomit in your lap.
А то меня сблюет на тебя.
It feels like it wants to goose your mother, vomit in one of your flower beds, go to the pub, get drunk and kick someone's head in.
В ней чувствуется ярость. Как будто она хочет пнуть кого-нибудь, растоптать клумбу с цветами и дать кому-нибудь по башке.
Показать ещё примеры...