used to tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «used to tell»

used to tellговорил

You used to tell us about the great book that you were going to write.
Ты нам всё говорил про великую книгу, которую ты собирался написать.
Vedek Bareil used to tell me that you could be quite persuasive when you put your mind to it, child.
Ведек Барайл говорил мне, что ты можешь быть весьма убедительной, если захочешь, дитя.
When you used to tell me that you chased tornados deep down I always thought it was a metaphor.
Когда ты говорил, что гоняешься за торнадо я думала, что это метафора. Все хорошо.
I used to tell her the same when she used to call me from Shimla.
Говорил ей это, еще когда она мне из Шимлы звонить пыталась.
My father used to tell me she was the grandma for all the houses in the city.
Как говорил мой отец это дедушка всех чикагских домов.
Показать ещё примеры для «говорил»...

used to tellрассказывал

My grandfather used to tell a story, no one has ever heard the like before or since, about the few who once returned.
Мой дед рассказывал историю о том, о чем никто никогда не слышал, ни прежде, ни потом; о тех, кто однажды вернулся.
He used to tell a story about the night Lincoln was shot.
Он рассказывал о той ночи, когда Линкольна застрелили.
He used to tell it to us all the time.
Он рассказывал ее нам все время.
My grandfather used to tell me stories about that when I was a kid.
Мне дедушка рассказывал о них истории, когда я был ребёнком.
— He used to tell that a lot, yeah.
— Он очень часто ее рассказывал, да.
Показать ещё примеры для «рассказывал»...

used to tellвсегда говорил

Your daddy knew you had it in you. He used to tell me all the time.
Твой отец всегда говорил, что ты добьешься успеха.
I used to tell the passengers that if Frederick cried, I'd buy them all a drink.
Я всегда говорил пассажирам, что если Фредерик заплачет я куплю всем выпивку.
Daddy used to tell us, 'You snooze, you lose."' And that'll be your fault again.
Потому что папочка всегда говорил нам: засыпаешь — проигрываешь. И это опять будет твоя вина.
Old John, Ian's father, Used to tell Ian his job was to guard his chief's weaker side.
Старик Джон, отец Иэна, всегда говорил сыну, что его работа — охранять слабую сторону лэрда.
That's what my dad used to tell me, but it never made sense.
Так мне папа всегда говорил, но я так и не понял.
Показать ещё примеры для «всегда говорил»...

used to tellраньше мы все рассказывали

I used to tell jailhouse stories, but they kind of lost their charm.
Раньше я рассказывал тюремные истории, но они потеряли свое очарование.
I used to tell my son stories at night.
Раньше я рассказывал сыну истории на ночь.
You and I used to tell each other everything.
Раньше мы все рассказывали друг другу.
We used to tell each other everything and now it's secrets, secrets...
Раньше мы все рассказывали друг другу, а теперь — все секреты да секреты...
You used to tell me everything.
Раньше ты мне все рассказывала.
Показать ещё примеры для «раньше мы все рассказывали»...

used to tellраньше говорил

Oh, the thing is that Victor, he used to tell me every day I was the most beautiful woman in the world, and now he...
Дело в том, что Виктор, он раньше говорил мне каждый день что я самая красивая женщина на свете, а теперь он...
You remember what I used to tell you to do before shooting free throws to calm you down?
Помнишь, я раньше говорил тебе, что нужно сделать до штрафного броска взять себя в руки?
Used to tell myself that was just life with Frank and Monica.
Раньше говорила себе, что это просто жизнь с Фрэнком и Моникой.
That's not how you used to tell it.
А раньше ты говорил всем по-другому.
You know, I used to tell myself that my real father must have had no idea I existed.
Знаешь, раньше я говорил себе, что мой настоящий отец, наверное, и понятия не имеет о моём существовании.
Показать ещё примеры для «раньше говорил»...

used to tellобычно говорил

I remember when you used to tell me that alligator was just in stasis and you let it out every night to guard the restaurant.
Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан.
My doctor used to tell me to watch my Cholesterol.
Мой доктор обычно говорил мне следить за холестерином.
He used to tell me what I'd done the night before.
Мой муж обычно говорил мне,что я натворила накануне.
You know, my siblings used to tell each other she didn't hate us.
Ты знаешь, мои братья и сестра обычно говорили, что она не ненавидела нас.
He used to tell everyone that black licorice was the only candy he could have in the house that I wouldn't steal.
Он обычно всем говорил, что лакрица была единственной сладостью в доме, которую я не воровала.
Показать ещё примеры для «обычно говорил»...

used to tellсказала мне

I was 19, and you used to tell me it was cute.
Мне было 19 и ты сказал мне что это мило.
He used to tell me... if he ever saw me with another man, he would kill me.
Он сказал мне, что если увидит меня с другим мужчиной, он убьёт меня.
Lazlo used to tell him to shut it.
Лазло используется, чтобы сказать ему, чтобы закрыть его.
He used to tell me I was an exceptional person.
Еще он мне сказал, что я особенная.
My old coach over there used to tell me about Johnny Unitas, that I remind him a lot of Johnny Unitas.
Сказал, что я сильно напоминаю ему о Джонни Юнитасе
Показать ещё примеры для «сказала мне»...

used to tellкотором вы часто рассказывали

Reminds me of a story my father used to tell me when I was dreaming of becoming real.
Они напоминают мне об истории, которую часто рассказывал отец, когда я мечтал стать настоящим.
I'll tell you the story my mom used to tell me all the time.
Я расскажу вам историю, которую мне часто рассказывала мама.
My mother used to tell a story about how she killed a chicken.
Моя мать часто мне рассказывала историю о том, как она убила цыпленка.
My mama used to tell me a story when I was a kid.
Моя мама часто рассказывала мне одну историю, ...когда я был маленьким.
Is this the music of the «rotmi» you used to tell us about?
Это тот барабанный бой, о котором вы часто рассказывали?