up in the world — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «up in the world»
up in the world — в этом мире
— Trying to move up in the world.
Пытаюсь дальше жить в этом мире.
I was just scared and... it's hard enough growing up in this world as a black man.
Я боялся за тебя, ведь в этом мире быть черным и так достаточно тяжело.
Guess I'm moving up in the world, hey, boys?
Похоже, я преуспеваю в этом мире, а, ребята?
You were both stolen as children, brought up in a world built on lies.
Вы оба были украдены детьми, приведены в мир, построенный на лжи.
I must say, you've come up in the world, depending on how you look at it.
Должен сказать, ты прибыл в мир, зависящий от того, как ты на него смотришь.
Показать ещё примеры для «в этом мире»...
up in the world — росли в мире
He's growing up in a world with--
Он растет в мире, полном...
He's growing up in a world where he needs a father like you-— around, alive, not running off, solving everybody else's problems.
Он растет в мире, где ему нужен такой отец, как ты... Всегда рядом, живой, а не бегающий и решающий чужие проблемы.
He said he didn't want our daughter growing up in a world ruled by fear, you know?
Знаете, именно поэтому он и дал показания. Он сказал, что не хочет, чтобы наша дочь росла в мире, где правит страх, понимаете?
And I don't want Hope to grow up in a world where she's told it's wrong to still believe in UFOs and fairies and Siamese twins.
И я не хочу, чтобы Хоуп росла в мире, где ей говорят, что неправильно верить в НЛО, и фей, и сиамских близнецов.
My children cannot grow up in a world without National Socialism.
Я много думала об этом. Я не хочу, чтобы мои дети росли в мире без национал-социализма.
Показать ещё примеры для «росли в мире»...
up in the world — вырос в мире
Would you want your son brought up in a world with no hope?
Вы бы хотели, чтобы ваш сын вырос в мире, где нет надежды?
You're a guy who grew up in a world where self-sufficiency and making a living were two sides of the same coin.
Ты вырос в мире, где самодостаточность и способность заработать на жизнь были как две стороны одной медали.
I admit I was blinded by rage, but since the only thing you respond to is fear and intimidation, I sank to your level because you're still preventing my child from growing up in a world that knows who Daniel truly was.
Я признаю, что я была ослеплена яростью, но с тех пор как единственная вещь за которую ты несешь ответственность страх и запугивание, Я опустилась до твоего уровня потому что ты до сих пор спасаешь моего ребенка от того, чтобы вырасти в мире, который знал какой Дэниел был на самом деле.
This Sam will grow up in a world free of violence, free of revolution, free of corruption.
Этот Сэм вырастет в мире, свободном от жестокости, революции, коррупции.
But the predicament we're in now is that an entire generation of music listeners, virtually everybody under the age of 21, has grown up in a world where, for their entire sentient lives, they've never had to pay for music.
Что было тогда и сейчас — почти целое поколение музыкальных слушателей, почти все в возрасте до 21 года, выросли в мире, где за всю их жизнь, никогда не платили за музыку.