up at your door — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «up at your door»
up at your door — в мою дверь
This guy has a pet monster that turns people into fuel and we're just rocking up at his door?
У этого парня есть ручной монстр, который превращает людей в топливо, ...и мы просто позвоним ему в дверь?
Didn't call ahead, just showed up at my door.
Не позвонил перед приходом, просто постучался в двери.
If I'm not home at 6:00, the monitor goes off, and then I just got cops showing up at my door.
Если я к 6 не буду дома, сработает сигнал, и у моих дверей будут копы.
That guy that just showed up at our door.
— Ну что? который звонил в дверь...
Alan, I know I'm new to this motherhood thing, but if someone turned up at my door late at night, even real social workers, and tried to take Isla, I'd be kicking and screaming the place down.
Я знаю, что мало смыслю в материнстве, но если бы кто-то постучался ко мне в дверь в поздний час, даже настоящие социальные работники, и попытались забрать Айлу, я бы отбивалась и орала на всю округу.
Показать ещё примеры для «в мою дверь»...
advertisement
up at your door — появился у моей двери
Devoured an entire box of doughnuts the first time she showed up at my door.
Я сожрала целую коробку пончиков после того, как она появилась у моей двери.
But then one day, you showed up at my door, and you were asking for pento.
Но затем, однажды ты появилась у моей двери и попросила пентобарбитал.
A cop showed up at my door at midnight, and I thought you were gonna die.
Коп появился у моих дверей ночью, и я думала ты умираешь.
And why you just showed up at my door, bleeding,
И почему ты появился у моих дверей истекающий кровью
He showed up at my door about an hour after Graham called with an envelope full of money.
Он появился у моей двери через час после звонка Грэма, с конвертом денег.
Показать ещё примеры для «появился у моей двери»...
advertisement
up at your door — пришла ко
Once Boyd showed up at my door,
Как только Бойд пришёл ко мне, я понял, что это твоя работа.
Peter showed up at my door and we talked.
Питер пришел ко мне, и мы поговорили.
Showing up at your door, asking you to run away with me.
Пришел к тебе, просил убежать со мной.
You mean you've never seen this man before he turns up at your door and you let him take Kyle?
То есть вы впервые увидели этого человека, когда он пришел к вам, и вы позволили ему забрать Кайла?
So, if neither of you can see fit to put aside your personal differences, I guess I'll just wait till the next hired murderer shows up at my door.
Если вы не оставите разногласия, то мне останется дождаться, когда придёт следующий наёмник.
Показать ещё примеры для «пришла ко»...
advertisement
up at your door — появился у меня на пороге
I was wondering when you were gonna show up at my door.
Я всё думал, когда ты появишься на моём пороге.
He's off traveling the world, then shows up at your door, charms his way back into your life and pops the question.
Он путешествовал по миру, а затем появился на твоем пороге, чтобы вернуться в твою жизнь, делая предложение.
Do you know the first thought that came into my head when Victor showed up at our door?
Знаешь, что я подумала, когда на пороге появился Виктор?
He just showed up at our door this morning like a little slice of heaven.
Он просто появился у нас на пороге, Словно ангел с небес.
This is the first time she's showed up at my door in years.
Она впервые за долгие годы появилась у меня на пороге.
Показать ещё примеры для «появился у меня на пороге»...
up at your door — появляюсь у твоей двери
We were blissfully not angry because we had blissfully moved on from Damon and his selfish, narcissistic existence, but when someone who you have erased from your mind has the audacity to show up at your door with flowers, and not even your favorite
Мы были счастливы и не злы, потому что мы блаженно продолжали жить дальше без Дэймона и его эгоизма и его самовлюбленного существования, но когда кто-то, кого ты стер из своей памяти имеет наглость появляться перед твоей дверью с цветами, и не твоими самыми любимыми
And I was wondering if you could get me a meeting with Professor Weldon, cos I'd rather not just show up at her door.
Я хотел узнать, сможешь ли ты устроить мне встречу с профессором Уэлдон, чтобы не просто так появляться у её дверей.
It's just I get to this place where I'm okay, and then you show up at our door.
Как будто я попала в то место, где со мной все в порядке, а потом ты появляешься в нашей двери.
look, I know this sucks, nypd showing up at your door like this.
Слушай, я знаю как это отстойно, Полиция Нью-Йорка появляется перед твоей дверью.
I show up at your door, and I'm, like, «Hey, nice to meet you.»
Я появляюсь у твоей двери, и ты типа, «Привет, приятно познакомиться. »