until such time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «until such time»

until such timeдо момента

Everything that you handed over when you entered the Order was held in trust for your lifetime, or until such time as you renounced your vows.
Всё, что принадлежало вам до вступления в Орден, сохраняется пожизненно или до момента отказа от обета.
By order ofthe Watcher's Council, you are being taken into custody until such time...
По приказу Совета Наблюдателей, ты будешь содержаться под стражей до момента...
I think you should grant the stay, Your Majesty, until such time as this murderer can be retrieved from the Court of Miracles where he has fled to escape justice.
Я думаю, вам стоит отложить казнь, ваше величество, до того момента, как убийцу вернут из Двора чудес, куда он сбежал, скрываясь от правосудия.
Until such time, the coven shall fall under the stewardship of this council.
До этого момента Шабаш попадает под руководство Совета.
Until such time as when, Mrs Hadfield?
До какого момента, миссис Хэдфилд?
Показать ещё примеры для «до момента»...

until such timeдо тех пор пока

And you will be held hostage until such time as all of the air is transferred from your planet to ours.
И мы будем держать вас до тех пор пока весь воздух с вашей планеты не будет перемещен на нашу планету.
Billy Wells, the sentence I pass is that you be detained at her majesty's pleasure for a minimum of 12 years and until such a time as the home secretary is satisfied that you are fully rehabilitated Nger.
Билли Вэлс, я выношу приговор о вашем задержании по желанию ее Величества минимум на 12 лет и до тех пор пока министр внутренних дел удостоверится, что вы полностью реабилитированы и более не представляете угрозы.
Until such time as I am able to transfer my consciousness,
До тех пор пока я не получу возможность перенести мое сознание,
I ask that I may look after his lands until such time as I marry.
Я не прошу, чтобы я мог заботиться о его земель до тех пор, как я жениться.
Until such time, it is as I told you:
А до той поры все так, как я вам сказал.