under the yoke of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «under the yoke of»

under the yoke ofпод гнётом

And so I say unto you, sons of liberty, no longer will free men live under the yoke of giant predatory birds.
Итак, я обращаюсь к вам сыны свободы, больше никто не будет жить под гнетом гигантских доисторических птиц.
Being dragged from their homes to labor under the yoke of the white man.
Быть угнанным из собственного дома, чтобы вкалывать под гнётом белого человека.
Why would you willfully labour under the yoke of scoundrels?
Почему вы добровольно трудитесь под гнётом негодяев?

under the yoke of — другие примеры

In the bleak days of 1983 as England languished in the doldrums of a ruinous monetarist policy the good, loyal men of the Permanent Assurance Company a once— proud family firm recently fallen on hard times strained under the yoke of their oppressive, new corporate management.
В темные дни 1983 года когда Англия влачила жалкое существование в тисках губительной финансовой политики добрые люди из Компании Вечного Страхования некогда гордого семейного дела, недавно вошедшего в полосу неудач стенали под игом деспотического нового руководства.
The Horseman was a Hessian mercenary... sent to these shores by German princes... to keep Americans under the yoke of England.
Всадник — это Гессенский наемник... посланный на эти берега Немецкими принцами... чтобы держать американцев в английском ярме.
As we approach the passover holiday, let us remember the struggle of our people as they labored under the yoke of Pharaoh's despotic rule.
В честь приближения праздника Песах давайте вспомним борьбу нашего народа. Как они прогибались в колодках деспотичного фараона.
No, Nergüi... to live under the yoke of a Khan is not better than the Eternal Blue.
Нет, Негуи. Жить в плену Хана не лучше Синей Вечности.
"Under the yoke of ignorance, shamed by my comrades, "I foresee failure in my future."
Под гнетом своего необразования, пристыжаемый против товарищей, я предвижу неуспех в своей карьере.
Показать ещё примеры...