turn the corner — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «turn the corner»

turn the cornerповернул за угол

And then I turned the corner, and there she was.
Потом я повернул за угол и увидел её.
I heard a shot. I turned the corner, I got clipped.
Я услышал выстрел, повернул за угол, и меня подстрелили.
I turned a corner... and there it was.
Я повернул за угол... И нашёл это место.
I turned the corner and I saw the flames.
Я повернул за угол и увидел пламя.
I turned the corner and...
И повернул за угол и...
Показать ещё примеры для «повернул за угол»...
advertisement

turn the cornerзавернули за угол

A few minutes adrift in an alien environment... then we turned a corner, and we were right back home.
Несколько минут в чужеродной среде, Шэй Канлифф, Луиз Мингенбах ...а потом мы завернули за угол и снова оказались дома.
— We've sort of turned a corner.
— Мы что-то вроде завернули за угол.
When we turned the corner -
Когда мы завернули за угол -
— Yes, when they've turned the corner.
— Когда завернули за угол. Да.
We just have to turn the corner.
Мы просто должны завернуть за угол.
Показать ещё примеры для «завернули за угол»...
advertisement

turn the cornerсвернул за угол

Danny walked away fast and turned a corner.
Дэнни быстро зашагал прочь и свернул за угол.
Not on the stairs, but a couple of passersby saw him being chased down Fort Washington before he turned the corner and wound up here.
Не на лестинице. Но пара прохожих видели, как он убегал от кого-то по Форт Вашингтон как раз перед тем, как свернул за угол и оказался здесь.
But I've turned a corner.
Но я свернул за угол.
Once she turns the corner, there are no security cameras between that particular corner and the intersection on the next block.
Она свернула за угол, а там нет камер наблюдения до пересечения со следующим кварталом
You mean to tell me you just turned a corner and happened to find a victim in the murder case you're independently investigating, huh?
Хочешь сказать, что чисто случайно свернула за угол где нашла жертву убийцы, дело которого независимо расследуешь?
Показать ещё примеры для «свернул за угол»...
advertisement

turn the cornerповорачиваю за угол

I flinch whenever I turn the corner.
Я вздрагиваю когда я поворачиваю за угол.
I turned the corner and there was Kassin carrying a bottle of wine.
Я поворачиваю за угол а там — Касин несёт бутылку вина.
When I, uh, when I turn a corner or I pass by one of the scan rooms.
Когда я... поворачиваю за угол или прохожу мимо рентгенологии.
But then you turn a corner and find a quiet back alley... as still as death.
А потом поворачиваешь за угол и оказываешься в тихом переулке, абсолютно безжизненном.
And sometimes... you turn a corner only to find you're different in some small way and the world, it doesn't look quite like it used to.
А порой, ты поворачиваешь за угол и вдруг понимаешь, что стала чуточку другой.
Показать ещё примеры для «поворачиваю за угол»...

turn the cornerза углом

Then through the front door before they turn the corner.
Успеть в парадную пока они за углом.
We turn the corner.
Останавливаемся за углом.
— No. — Well, imagine every time you turn a corner, there's two Sophias standing there.
— Ну, представь, что каждый раз за углом тебя ждут две Софии.
When you turn the corner, you cross the barrier, left, then right past the woodpile, left, left, right. I am ready.
За угол, через забор... налево, направо, мимо кучи древесины... налево, налево, направо...
# I'll turn the corner and we'll meet
Заверну за угол, где мы встретимся,
Показать ещё примеры для «за углом»...