trying to break out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trying to break out»

trying to break outпытается вырваться

He's trying to break out.
Он пытается вырваться.
Given that there's a witch inside me trying to break out, I probably shouldn't be alone right now.
Учитывая, что ведьма внутри меня пытается вырваться, может, и хорошо, что я не одна.
Given that there's a witch inside me trying to break out, probably shouldn't be alone right now.
Учитывая, что ведьма внутри меня пытается вырваться, может, и хорошо, что я не одна.
What's happening now is because of the life I've led... the life that I'm trying to break out of, that I am breaking out of with you.
То, что происходит сейчас только из-за жизни, которую я вел... жизнь, из который я пытаюсь вырваться, вырваться вместе с тобой.
advertisement

trying to break outпыталась сбежать из

Maybe she was trying to break out of a window.
Возможно, она пыталась сбежать через окно.
Are you trying to break out of this prison, Mr. Scofield?
Вы пытаетесь сбежать из этой тюрьмы, мистер Скофилд?
You know none of us tried to break out of that cell.
Ты же знаешь, что никто из нас не пытался сбежать?
That woman just tried to break out of jail.
Эта женщина пыталась сбежать из тюрьмы!
advertisement

trying to break outпытался отсюда сбежать

He's trying to break out of here.
Он пытается отсюда сбежать.
Are you trying to break out of this prison?
Ты пытаешься сбежать отсюда?
If anything, someone was trying to break out.
Возможно даже кое-кто пытался отсюда сбежать.
advertisement

trying to break out — другие примеры

You ever heard of anybody who tried to break out of here?
Тебе что-нибудь известно о попьIтках сбежать отсюда?
I mean, think about it. For the last four years, everybody's been trying to break out of the stereotype they've been stuck in.
Сама посуди, последние четыре года все пытались уйти от стереотипа,... в котором застряли.
Yes, but any remaining droids will try to break out.
Да, но оставшиеся дроиды попытаются выйти.
Right here, next to Brody, on 22nd of July the Germans tried to break out of encirclement, and by morning they were already here, advancing on the 1st Ukrainian front.
22-го июля вот здесь, у Бродов, немцы пошли в прорыв из окружения, и к утру были уже здесь, угрожая тылам 1-го Украинского фронта.
I'm not sure you don't deserve another stretch -— full-blown riot, prison-gang leader tries to break out of jail, and now several guards are admitting to taking bribes.
И я не уверен, что ты не заслуживаешь еще одной отсидки: настоящий тюремный бунт, главарь банды пытался сбежать из тюрьмы, и в добавок к этому, несколько охранников признались, что брали взятки.
Показать ещё примеры...