try to find out — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «try to find out»
«Попытаться выяснить» или «попытаться узнать».
Варианты перевода словосочетания «try to find out»
try to find out — пытаюсь выяснить
Ah, dear, I am trying to find out why we had that massive power build-up.
Ах, боже, я пытаюсь выяснить, почему мы накопили огромное количество энергии.
I am trying to find out where they keep their money!
Я пытаюсь выяснить, где они хранят свои деньги!
Trying to find out if anyone who works here is injured or dead.
Пытаюсь выяснить кто из наших пострадал.
Just trying to find out if you heard anything at all?
Я пытаюсь выяснить, слышали ли вы что-нибудь?
I am currently trying to find out who gave him an NCIS I.D.
Сейчас я пытаюсь выяснить кто дал ему пропуск МорПола.
Показать ещё примеры для «пытаюсь выяснить»...
advertisement
try to find out — пытаюсь узнать
Trying to find out what happened on the night of the party.
Пытаюсь узнать, что случилось ночью на вечеринке.
And I'm trying to find out why you...
А я пытаюсь узнать, зачем вы...
— I'm trying to find out who you are.
Но я делал это ради вас. Я все пытаюсь узнать, кто вы.
I'm trying to find out how this hibernation unit works.
Я пытаюсь узнать как работает спячка.
I'm trying to find out what happened to the ship.
Я пытаюсь узнать, что с кораблём.
Показать ещё примеры для «пытаюсь узнать»...
advertisement
try to find out — пытаюсь понять
I have tried to find out how the excellent inquisition judges behaved in such circumstances.
Я пытаюсь понять, как вели себя в подобных случаях достопочтенные отцы инквизиции.
I'm trying to find out what happened toJoey Doyle.
Я пытаюсь понять, что случилось с Джо.
Because I'm trying to find out what it is that I like about you.
Потому что я пытаюсь понять, что меня в тебе привлекает.
I'm trying to find out where all this anger is coming from.
Я пытаюсь понять, откуда в тебе вся эта злоба.
I, I guess what I'm trying to find out is... when... when you think that changed.
Мне кажется, я пытаюсь понять... когда, по-вашему, произошли эти изменения.
Показать ещё примеры для «пытаюсь понять»...
advertisement
try to find out — пытаюсь найти
That sounds bad. We're not trying to find out who the worst people are.
Плохо как-то звучит, это ж не охота на ведьм, мы не пытаемся найти кто хуже всех.
They're not just some number that we are trying to find out, they are a process you apply.
Они не только числа... которые мы пытаемся найти, они еще и способ решения, который применяется.
We found a bunch of mail with this address on it in an old storage unit and we're trying to find out who it belongs to so we can return all their stuff.
Мы нашли пачку писем, на которых указан этот адрес, в старом гараже и пытаемся найти, кому они принадлежат, чтобы вернуть им все вещи.
We're trying to find out the truth.
Мы пытаемся найти истину.
We're checking serial numbers, trying to find out where it was sold.
Мы проверяем серийный номер, пытаемся найти где он был куплен.
Показать ещё примеры для «пытаюсь найти»...
try to find out — попытаюсь выяснить
I tried to find out more, but they gave me the run around and I got sidetracked.
Я попытался выяснить больше, но они дали мне отводку, и я зашел в тупик.
He'll be trying to find out what the hell this conspiracy's about.
Он бы попытался выяснить о чем весь этот заговор
But I would suggest that, as far as I can tell from what I've done in my own practical experience, and from what I've tried to find out, that gardening with hand tools is more productive and more energy efficient than farming.
Но я хочу предположить, что с моим практическим опытом и с тем, что я попытался выяснить, садоводство с ручными инструментами намного продуктивнее и энергетически эффективнее, чем фермерство.
Well, I tried to find out, but prior to the orphanage, can't find any record of Jade Yamata... if that's even her name.
Я попытался выяснить, но нет никаких сведений о Джейн Ямате до попадания в приют... Если это вообще настоящее имя.
Okay. Everybody take five while I try to find out what happened with the programs.
Хорошо, пятиминутный перерыв пока я попытаюсь выяснить, что случилось с программками.
Показать ещё примеры для «попытаюсь выяснить»...
try to find out — хочу узнать
Look, I am just trying to find out the truth.
Слушайте, я просто хочу узнать правду.
I'm trying to find out, you know, who she is.
Хочу узнать, кто она такая.
The Army's got me gathering information on stress disorders, so I'm just you know, just running statistics, trying to find out about my old team...
Армия поручила мне собрать информацию о посттравматических расстройствах, так что, я веду статистику, хочу узнать о моей прежней команде...
I'm just trying to find out who's causing it.
Я хочу узнать, кто является их причиной.
No, I'm trying to find out where Caleb's Uncle Jamie works.
Нет, я хочу узнать где работает дядя Калеба.
Показать ещё примеры для «хочу узнать»...
try to find out — выяснить
I can try to find out for you.
Я могу выяснить это для тебя.
See, the problem with this vessel is trying to find out anything.
Про него трудно что-то выяснить.
I have to go out and find my dad or at least try to find out how to find my dad.
Мне надо найти отца или хотя бы выяснить, как его найти.
We agree and the government agrees that it's worth trying to find out, anyhow.
Мы и правительство согласны с тем, что в любом случае следует это выяснить.
We're trying to find out why he was here.
запятая после «выяснить»
Показать ещё примеры для «выяснить»...
try to find out — попытаюсь узнать
I'll try to find out, okay?
Я попытаюсь узнать, хорошо?
I tried to find out how much sea travel Has changed since Fogg's day.
Я попытаюсь узнать, насколько морские путешествия изменились за это время.
Tomorrow I'm gonna try to find out if Laura and Ronette came up here.
Завтра я попытаюсь узнать, бывали ли здесь Лора и Ронетт.
I'll try to find out where it is.
Я попытаюсь узнать, где он находится.
I'll try to find out who that woman is.
Я попытаюсь узнать кто это женщина.
Показать ещё примеры для «попытаюсь узнать»...
try to find out — хочу выяснить
— I tried to find out last night!
Я хотел выяснить это этой ночью.
Jim. I was just trying to find out what happened to Dolores.
Я только хотел выяснить, что случилось с Долорес.
I've been trying to find out what is so important that has kept you so busy during these five years.
Я хотел выяснить, чем таким важным ты был занят последние 5 лет! — Выключи!
That's just what I've been trying to find out.
Это именно то, что я хочу выяснить.
Look, I think he wants to hurt us for something that happened back then, and I'm just trying to find out what it was.
Мне кажется, он хочет нам навредить за что-то, что случилось в школе, и я хочу выяснить, что это было.
Показать ещё примеры для «хочу выяснить»...
try to find out — чтобы узнать
We take what time we have remaining and try to find out what else Anubis is up to.
Мы используем все оставшееся у нас время, чтобы узнать, что еще есть у Анубиса.
So, I'm running the fibers through the FBI fiber database to try to find out the make and...
Я пропускаю их через базу данных ФБР, чтобы узнать производителя и ...
He's going down there, lean on the bank, try to find out who the account holder is.
Он собирался приехать туда, надавить на банк, чтобы узнать, кто владелец счёта.
Yeah, the reason I'm calling is I'm trying to find out if I had a break-in or not here at the house.
Да, я звоню, чтобы узнать был ли или нет у меня дома взлом?
I know that, back home, they're taking out the pliers, the butane and all of that, trying to find out where I'm at.
Я знаю, что там, дома, они используют все способы на моих родных, включая кусачки и бутан, чтобы узнать, где я.
Показать ещё примеры для «чтобы узнать»...