trust a man — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trust a man»
trust a man — доверять человеку
How can you trust a man who wears both a belt and suspenders?
Как можно доверять человеку, который носит и ремень, и подтяжки?
Could you think me so foolish as to trust a man who would see his own race destroyed?
Вы что,полагаете что я настолько глуп что бы доверять человеку... тому кто стал свидетелем уничтожения собственной рассы?
How can you trust a man you binned for being unreliable?
Лиззи, как ты можешь доверять человеку, которого сама бросила из-за его ненадёжности?
Why not trust a man who would rather die than give information to his enemy?
Почему бы не доверять человеку, который скорее умрет, чем предоставит информацию своему врагу?
Why should we trust a man who sent Stephen over here to cover his ass?
Почему мы должны доверять человеку, который послал сюда Стивена, чтобы прикрыть свою задницу?
Показать ещё примеры для «доверять человеку»...
advertisement
trust a man — доверять тому
A world where we cannot trust the men behind us.
В мире, где мы не сможем доверять тому, кто позади нас.
You can trust the man who is showing you this video.
Ты можешь доверять тому, кто показывает тебе это видео.
Why would I trust a man who won't honor tradition?
Как же мне доверять тому, кто не чтит традиции?
Rosalee, do you trust this man?
Розали, ты ему доверяешь?
Do you trust the man?
Ты ему доверяешь?
Показать ещё примеры для «доверять тому»...
advertisement
trust a man — доверять мужчинам
And women should trust men...
А говорят, женщины должны доверять мужчинам ...
Not trusting men after being dumped by Ted.
Она перестала доверять мужчинам после того как ее бросил Тед.
Phil taught me how to trust a man again, and I think that was always his plan.
Фил научил меня снова доверять мужчинам, и я думаю, что это и был его план.
We can't trust men.
Мы не можем доверять мужчинам.
You'd have to trust men.
Нужно доверять мужчинам.
Показать ещё примеры для «доверять мужчинам»...
advertisement
trust a man — верить тому
How can I trust the man that breached the walls of my city?
Как можно верить тому, кто рушил стены моего города? !
Why would I trust a man who murders his comrades?
Зачем мне верить тому, кто убивает соратников?
It's very hard to trust a man who wants to borrow your picklock, sir.
Трудно верить тому, кто берет в долг отмычку.
When you can't trust a man so close to you... how can people go on living together?
Если нельзя верить так близкому тебе человеку... как могут люди продолжать жить вместе?
Can't trust men to get anything right.
Нельзя верить, что мужчины всё сделают верно.
Показать ещё примеры для «верить тому»...
trust a man — доверюсь человеку
Call me old-fashioned, but, uh, don't ask me to trust the man if his own family won't.
Называйте меня старомодным, но я не доверюсь человеку, если ему даже семья его не доверяет.
I'll never trust a man in black.
Я никогда не доверюсь человеку в чёрном.
How far would you trust men like that?
Насколько бы ты доверилась таким людям?
A warrior trusts a man on the field.
Солдаты доверятся лишь человеку, стоявшему рядом с ними.
I must get the punishment for trusting a man like you.
Меня надо наказать за то, что я доверился такому человеку как ты.
Показать ещё примеры для «доверюсь человеку»...
trust a man — верю человеку
I trust the man who traded charms with me. I'm no good!
Я верю человеку, который поменялся со мной талисманом.
I don't trust a man who won't admit he might be wrong.
Я не верю человеку, который не может признаться, что он мог быть неправ.
I trusted the man I knew.
Я верил человеку, которого знал.
Trust the man who had an affair with my mom?
Верить человеку, у которого был роман с моей мамой?
But how can we trust this man?
Но как можно верить этому человеку?
Показать ещё примеры для «верю человеку»...
trust a man — надёжный человек
You're the most trusted man among all the bailiffs.
Среди всех наших управляющих вы самый надёжный человек.
If you must know, I am to be met by my husband's trusted man, a Mr. Drover!
Меня должен встретить надежный человек присланный моим мужем, некий мистер Дровер.
We need you to take care of him with trusted men.
Хочу, чтобы ты присмотрела там за ним с парой надёжных людей.
My loyal, true and trusted men.
Мои верные и надежные люди.
My husband, Lord Ashley, has sent a trusted man to collect me.
Мой муж, лорд Эшли, поручил надежному человеку встретить меня. Некоему мистеру Дроверу.
Показать ещё примеры для «надёжный человек»...