treated in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «treated in»

treated inлечили в

Both of you will be treated in our biohazard triage unit in the basement of this hospital.
Вас обоих будут лечить в нашем отделении биологической угрозы в подвале госпиталя.
Yeah, but... can she be treated in another state, like... Alaska?
Да, но не могли бы ее лечить в другом штате, например, в Аляске?
You were treated in Paris and then brought here.
Сначала вас лечили в Париже, а потом перевели сюда.
The fracture was treated in an Eastern bloc country... before the fall of Communism,
Перелом лечили в одной из стран Восточного блока... до падения коммунизма,
She cannot possibly be treated in the king's chamber!
Совершенно недопустимо лечить её в покоях короля!

treated inсо мной обращались самым

Just keep some treats in your pocket.
Просто обращайся с ним соответствующе.
Well, there are a lot of instances in this diary of your girls being treated in a way they didn't like.
Ну, в этом дневнике много примеров того, как с вашими девочками обращались так, как им не нравилось.
They're protesting about the right to vote and the way they're treated in your state.
Они протестует против невозможности голосовать и против того, как с ними обращаются в вашем штате.
I do not appreciate how I've been treated in this room.
Мне не нравится, как со мной обращаются в этом кабинете.
I have never been thus treated in my entire life!
Никогда так со мной не обращались.
Показать ещё примеры для «со мной обращались самым»...

treated inугощение

I put so many treats in...
Я положил так много угощений в...
Except send me down little treats in a basket.
Только опустил мне вниз немного угощений в корзине.
Michael... that's what we keep the doggy treats in.
Майкл. Здесь мьI держим угощение для собачки.
And if you're a good boy, I have a super special treat in store for you.
Если будешь хорошим мальчиком, я дам тебе особенно-преособенное угощение.
Or perhaps just some girl who's been bringing him treats in the field.
А может, какую-нибудь девушку, что принесёт ему угощение в поле.

treated inлечиться в

He's not being treated in any hospital.
Он не лечился ни в одной больнице.
Is it true that the man who set the bomb off was treated in Hope Zion?
Правда ли, что человек, взорвавший бомбу лечился в Хоуп Зион?
Which means we'll become a ward of the larger establishment, while the local community forfeit any claims to being treated in their own village.
Значит, мы перейдём под опеку более крупного учреждения, а местные жители лишатся возможности лечиться у себя в деревне.
Because if she was treated in a local hospital, the Yakuza would know she was still alive.
Ведь если бы она лечилась в местной больнице, Якудза бы узнали, что она еще жива.
Are they better treated in hospital or in their own homes and communities?
Лучше ли им лечиться в больницах или у себя дома и среди подобных?