travel back in time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «travel back in time»
travel back in time — отправится в прошлое
Basically, your body will go to sleep while your mind travels back in time.
Твоё тело погрузится в сон, в то время как твой разум отправится в прошлое.
What are the odds that Dr. Wells would travel back in time and get stuck in the exact same city as his great-great-great— great-grandfather?
Какая была вероятность, что Доктор Уэллс отправится в прошлое и застрянет в том же городе, где живет его пра-пра-пра-пра-дедушка?
You must travel back in time.
Тебе придется отправится в прошлое.
If you travel back in time to change something, then you end up being the causal factor of that event.
Если ты отправился в прошлое, чтобы изменить что-то, ты станешь причинным фактором этого события.
You think someone might have traveled back in time to stop the treaty from being signed?
Думаешь, кто-то отправился в прошлое, чтобы отменить подписание договора?
Показать ещё примеры для «отправится в прошлое»...
advertisement
travel back in time — вернулся в прошлое
But I will have the opportunity to travel back in time in the near future and save my mom.
Но скоро у меня будет возможность вернуться в прошлое, чтобы спасти маму.
Step one, travel back in time and not make such a mess of things.
Вариант первый: Вернуться в прошлое и не натворить всей этой чертовщины.
Hiro traveled back in time to rescue Charlie.
Хиро вернулся в прошлое, чтобы спасти Чарли.
One hour from now, I travel back in time for free pizza.
Через один час, я вернулся в прошлое за бесплатной пиццой.
This case was active in 2011, so let's travel back in time to before the destruction of Aleppo.
Это дело было в 2011, так что давайте вернемся в прошлое до уничтожения Алеппо.
Показать ещё примеры для «вернулся в прошлое»...
advertisement
travel back in time — отправиться назад во времени
You travelled back in time to help yourselves, I figured I could do the same.
Вы отправились назад во времени, чтобы помочь самим себе, я подумал, что могу сделать тоже самое.
Believe it or not, we are actually future iterations of yourselves who've travelled back in time to prevent some form of calamity.
Верьте или нет, но мы будущие версии вас которые отправились назад во времени, чтобы предотвратить нечто ужасное.
I shouldn't have said anything. Barry, what's going on? Ok, look, this isn't going to make any sense to you, but i... all right, so I traveled back in time from when we tried to take out Savage.
что происходит? я отправился назад во времени когда мы пытались одолеть Сэведжа.
This Thawne has not yet traveled back in time to kill Barry's mother.
Этот Тоун еще не отправился назад во времени, чтобы убить маму Барри.
Rodney Bewes looks older there than Rodney Bewes in our present time so I think travel back in time using the futuristic technology of pulse checking.
Мне кажется, Родни Бьюз выглядит старше, чем Родни Бьюз в нашем времени, так что я думаю в будущем, Родни Бьюз должен отправиться назад во времени проверить пульс Леонардо да Винчи, что бы убедиться, что он мертв, используя футуристическую технологию проверки пульса.
Показать ещё примеры для «отправиться назад во времени»...
advertisement
travel back in time — вернуться назад во времени
She... somehow found a way to travel back in time to when the Ancients inhabited the city.
Она... нашла какой-то способ вернуться назад во времени туда, когда Древние населяли город.
You want to travel back in time?
Ты хочешь вернуться назад во времени?
Leeches actually... — Have I travelled back in time? — No.
Пиявки фактически... — Я могу вернуться назад во времени?
Creating one of the most powerful spells ever to exist, one that will allow me to travel back in time.
Создание одного из самых могущественных заклинаний, которое когда-либо существовало и которое позволит мне вернуться назад во времени.
It's about this warrior from a post-apocalyptic underground society who has to travel back in time to save his lover from an evil robot army.
Это лучший фильм на все времена. Он про воина из постапокалиптического подземного общества которому приходится вернуться назад во времени чтобы спасти свою любимую от армии злых роботов.
Показать ещё примеры для «вернуться назад во времени»...
travel back in time — путешествовать назад во времени
Lets us open doors in the time stream continuum, allowing us to travel back in time.
Открыло нам двери в непрерывное течение времени, позволило нам путешествовать назад во времени.
You find that then you can literally travel back in time. You're not only fooling the eyes but with the smell alone you fake a 100, 200 years easy.
то сможешь буквально путешествовать назад во времени. 200 лет.
I suppose that means you traveled back in time again.
Полагаю, это означает, что ты путешествовал назад во времени снова.
I've traveled back in time.
Я путешествую назад во времени.
It's like travelling back in time.
Как будто путешествуешь назад во времени.
Показать ещё примеры для «путешествовать назад во времени»...
travel back in time — путешествия во времени
Or in my case traveling back in time to save the people you love.
Или в моем случае... путешествие во времени, чтобы спасти жизни дорогих тебе людей.
It's like traveling back in time.
Похоже на путешествие во времени.
We think this was the ship SG-1 used to travel back in time.
Мы думаем, что это корабль, который использовали SG-1 для путешествия во времени.
"Wanted, someone to travel back in time with me," "this is not a joke."
Ищу спутника для путешествия во времени, это не розыгрыш.
About what would happen if you could travel back in time and make a different choice in your past, how that would affect your life in the future.
О путешествии во времени. О том, что бы случилось, если бы ты попал в прошлое и сделал другой выбор, как бы это сказалось на жизни в будущем.
travel back in time — путешествовать во времени
Especially if we have to travel back in time.
Особенно, если нам придется путешествовать во времени.
It's like traveling back in time.
Это как путешествовать во времени.
When someone travels back in time to a point where they have existed, they will run into themselves.
Когда кто-то путешествует во времени, к моменту, когда еще существовал, он столкнется с самим собой.
It means we're traveling back in time!
Это значит, что мы путешествуем во времени!
When I'm older... I travel back in time to see my wife when she's a little girl.
В более старшем возрасте я путешествовал во времени и видел свою жену, она была маленькой.