train people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «train people»

train peopleобучали людей

I understand when you say you're training people.
Я понимаю, что ты обучаешь людей.
I mean, sure. Why would the university train people who know how to build things like, oh, say, computer systems, power grids, levees?
Ну конечно, зачем университету обучать людей, которые будут знать как делать... ну, к примеру, компьютерные системы, энергосистемы, плотины?
I rehabilitate dogs, I train people.
Я перевоспитываю собак, я обучаю людей.
Up to now we've only trained people to defend this country.
До сих пор мы обучали людей защищать только эту страну.

train peopleтренируют людей

Rosita didn't come here to train people.
Розита сюда пришла не людей тренировать? !
If she's in charge, how often does she train people?
Да? Если она главная, как часто она тренирует людей?
Of course, I'm at the gym training people most of the day.
Да, я почти весь день тренирую людей в зале.
Breaking into a place where they train people to shoot you if you break into a place...
Вламываться в место, где они тренируют людей стрелять в тебя... если ты вламываешься в место...

train peopleон учит людей

I was training people to live in the sighted world; I didn't live in it myself.
Я учила людей жить в мире зрячих, но не жила там сама.
Trained people who've gone on to big concert careers in symphony orchestras, the works.
Он учит людей, которые потом выступают на концертах играют в симфонических оркестрах.

train peopleобучают

He spent his whole life training people to exact revenge.
Он провел всю свою жизнь, обучая людей. чтобы они могли отомстить.
They use Nellie the Elephant to train people in CPR.
Первой помощи обучают под песню Nellie the Elephant.

train people — другие примеры

The train people and some of the passengers told how he went through... to the observation car.
Проводник сказал, что он выходил в тамбур для курящих.
But it has given us a chance to pull ourselves together and to train people like you.
У нас появился шанс , чтобы собраться силами и натренировать людей.
It takes us two years to train people like you.
Мы потратили 2 года, чтобы обучиь таких как ты.
We think you're special. We want you to lead a team of highly trained people.
Мы считаем вас особенной, хотим, чтобы вы руководили командой высококвалифицированных людей
And that's the trained people.
И это обученные люди.
Показать ещё примеры...