trail of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trail of»
trail of — след из
Leaving a trail of debris and hard radiation.
Оставляет след из обломков и радиации.
Leave a trail of breadcrumbs for me next time, will you?
В следующий раз оставь за собой след из хлебных крошек.
A trail of blood and body parts.
След из крови и частей тела.
Yeah, when Hansel and Gretel went to the Gingerbread House, they left a trail of breadcrumbs so that they could find their way home.
Да, когда Гензель и Гретель отправились к Пряничному Домику, они оставили след из хлебных крошек, чтобы они потом смогли найти дорогу домой.
Oh, sometimes I swear, I should just leave a trail of bread crumbs.
Честное слово, иногда надо ему оставлять след из хлебных крошек.
Показать ещё примеры для «след из»...
trail of — дорожку из
Leave a trail of pebbles so I can grab you before the wicked witch eats you up.
Не забудь оставить дорожку из камешков, чтоб я потом успела спасти тебя от злой колдуньи.
We gotta leave a trail of breadcrumbs so that he can live his life without ruining it.
Мы оставим дорожку из хлебных крошек, чтобы он шёл по ней и жил своей жизнью, не разрушая её.
What if we lay a trail of pop-tarts from the basement door to the front door?
Что, если выложить дорожку из печенек от подвала до входной двери?
One time, someone left a trail of potato chips from my gym class to my locker.
Однажды кто-то оставил дорожку из чипсов от спортзала до моего шкафчика.
You actually think that Maya is gonna just, what, drop a trail of breadcrumbs?
И ты правда думаешь, что Майя приведет нас к ним, выложив дорожку из хлебных крошек?
Показать ещё примеры для «дорожку из»...
trail of — кровавый след
I left a trail of blood a thousand miles long.
Я оставил кровавый след в тысячу миль длиной.
Running from the scene and leaving a trail of blood makes her look pretty guilty.
И убегая с места преступления, оставляя кровавый след, она становится довольно виноватой.
You left a trail of blood in the driveway.
Ты оставила кровавый след на дороге.
We found a trail of blood.
Мы обнаружили кровавый след.
And... I think it's a female... pregnant... because it's dragging its feet... and leaving a trail of blood.
И это была самка, беременная, потому что когда она ползла, то оставляла за собой кровавый след.
Показать ещё примеры для «кровавый след»...
trail of — оставляет следы
Not too hard to find you, seeing as you've left a trail of vampire corpses across the southeast.
Было не слишком трудно тебя найти, наблюдая, как ты оставлял следы из трупов вампиров по всему юго-востоку.
She's leaving a trail of bread crumbs for people to find.
Она сама оставляла следы, людям, которые ее искали.
Fisk is leaving a trail of bodies and if we don't stop it...
Фиск оставляет за собой след из трупов.
Each explosion sent a trail of energy way out into space.
Каждый взрыв оставлял след в космическом пространстве.
While Pablo left a trail of bodies and chaos in his wake,
Пока Пабло сеял хаос и оставлял за собой след из трупов,
Показать ещё примеры для «оставляет следы»...