totally into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «totally into»

totally intoна тебя запала

In fact, she's totally into you.
На самом деле она запала на тебя.
She's totally into me
Она запала на меня
He was totally into you.
Он запал на тебя.
And he was totally into Dom, too.
Он тоже запал на Дома.
That woman is totally into you.
Эта баба на тебя запала.
Показать ещё примеры для «на тебя запала»...

totally intoпо уши влюблена в

She was totally into me.
Она была по уши влюблена в меня.
And you're totally into Thayer.
И ты по уши влюблена в Тайера.
Plus, Gigi is, like, totally into me.
Плюс, Джиджи, похоже, по уши влюбленна в меня.
Totally into her.
По уши влюблен.
She's totally into you.
Она в тебя по уши влюблена.
Показать ещё примеры для «по уши влюблена в»...

totally intoвтрескался в

Come on. He's totally into you, which is a complete mystery to me.
Да ладно, он втрескался в тебя по уши, что является для меня совершенной загадкой.
He's totally into you.
Он втрескался в тебя.
You were totally into Yvonne, but she friendzoned you.
— (лив) Ты втрескался в ивОнн, а она держала тебя во френдзОне.
Which I don't anyway, so... ~ You know she's totally into you?
А раз уж я даже не думал об этом... — А ты знаешь, что она втрескалась в тебя? — Что?
— I heard Amy Hall is totally into him.
— я слышала Ёми 'ол втрескалась в него по уши!
Показать ещё примеры для «втрескался в»...

totally intoбез ума от

My brother is totally into Vivian.
Мой брат без ума от Вивиан.
Emma's totally into you.
Эмма без ума от тебя.
He's totally into me.
Он от меня без ума.
I am totally into you.
Я схожу по тебе с ума.
She's totally into him.
Она от него без ума.
Показать ещё примеры для «без ума от»...

totally intoвлюблена в

The judge is totally into me.
— Судья влюблена в меня.
That girl... no matter how much I think about it, I think she's totally into me.
Думаю эта девчонка... влюблена в меня.
For what it's worth, I think Lisa Snart was totally into you.
Чего только стоит то, что я думаю, что Лиза Снарт влюблена в тебя.
Cause I know this awesome dude who's great at impressions and totally into you.
Потому что я знаю одного классного парня, который делает отличные пародии и который в тебя влюблен.
Fredrick's still totally into Magnolia, and I'm still just the flat-chested nobody who gives him answers to our geometry homework. Are you crazy, Rose?
Фредерик всё ещё влюблён в Магнолию, а я всё ещё плоскогрудое пустое место, которое даёт ему списать домашку по геометрии.