set up a trust — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «set up a trust»

set up a trustоткрыть трастовый фонд

Trick's gonna set up a trust for my Mom.
Трик собирается открыть трастовый фонд для моей мамы.
He set up a trust in Daniel's name, with you as custodian. Of course he did.
Открыть трастовый фонд на имя Денни, с вами в качестве опекуна.
So figure out a way to set up the trust, and do it quickly, because we're running out of time.
Найди способ открыть трастовый фонд и быстро, потому что время поджимает.
Your parents set up a trust to take care of her living expenses.
Ваши родители открыли трастовый фонд, чтобы оплатить расходы на её пребывание там.

set up a trustучредил трастовый фонд

He set up a trust in your name.
Он учредил трастовый фонд на твоё имя.
And Beau set up the trust for her baby, and why would he do that?
А Бо учредил трастовый фонд для её ребёнка, и зачем ему это делать?
According to Renny's lawyers, he had just set up a trust for her.
Согласно адвокату Ренни, он учредил трастовый фонд для неё.

set up a trustсоздал мой трастовый

In the meantime, I set up a trust fund for you and your sister.
Пока что я создал трастовый фонд для тебя и твоей сестры.
My grandfather... made a fortune in the surgical appliance business... and set up a trust fund for me.
Мой дед сколотил состояние на торговле хирургическим оборудованием, и создал мой трастовый фонд.

set up a trust — другие примеры

— No, he set up a trust for you.
Нет, для тебя он создал попечительский фонд.
He thinks that we're here to set up a trust.
Он думает, что мы здесь, чтобы сделать трастовый вклад.
I've set up a trust. It bypasses the inheritance tax.
Напишу доверенность на капитал, это поможет избежать налогов на наследство
So I decided... Actually, I set up a trust fund.
Поэтому я решил учредить доверительный фонд.
I need to set up a trust, appoint a guardian.
Я мать-одиночка. Мне нужно составить доверенность, назначить опекуна.
Показать ещё примеры...