be hugged — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be hugged»
be hugged — это объятие
Well, that's a hug, of course.
Ну, это объятие, конечно же.
It's a hug!
Это объятие!
I get you don't like to be touched, forget being hugged.
Я понимаю, что тебе не нравиться, когда тебя трогают, забудь об объятиях.
Look, man, don't be hugging me, man.
Да ну тебя с твоими объятиями!
I've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers.
Я всегда хотела понять, что значит та доброта которую люди испытывают от материнских объятий.
Показать ещё примеры для «это объятие»...
be hugged — обнимает
Maybe nobody even saw the part where I was hugging it?
Может, никто не видел ту часть, где я обнимаю ее?
And now i'm hugging the most beautiful mom of the world.
Я обнимаю, самую замечательную, маму на свете.
Look, Daddy, I'm hugging God.
Смотри, папа! Я обнимаю Бога!
In fact, in my mind, I am hugging you, and also, I'm telling the plumbers that there's no water pressure in rooms 10, 12, and 15.
На самом деле, в мыслях, я обнимаю тебя, а также, я говорю сантехникам, что в комнатах 10, 12 и 15 нет напора воды.
I'm hugging the little boy in that movie.
Я обнимаю того маленького мальчика на кассете.
Показать ещё примеры для «обнимает»...
be hugged — обнимались
What do you mean? You were hugging and I am not to hurry?
А, наедине уже вы обнимались, и я ещё не должен торопиться?
They were hugging by now.
Они к этому времени уже обнимались.
They were hugging and kissing two days ago...
Они обнимались и целовались 2 дня назад...
Even in the shower, the farthest we ever get is hugging.
Даже в душе, Самое личное что происходило между нами — мы однажды обнимались.
I am trying to pull a 400-year-old dagger out of this nation's heart, and you two are hugging.
Я пытаюсь вытащить четырехсотлетний кинжал из сердца этой нации, а вы обнимаетесь.
Показать ещё примеры для «обнимались»...
be hugged — обняла
He broke up with the woman he left you for and the first thing you did was hugged him and invited him to a party.
Он расстался с женщиной, ради которой бросил тебя, и ты , первым делом, обняла его и пригласила на праздник.
Even after she made it to the semi-finals, everybody was hugging her.
Они... даже после того, как она вышла в полуфинал, каждая обняла её, и они...
And I can give my baby girl a big ol' hug.
И обнять свою девочку.
Where's the hugs at, ya all?
Кто ж меня обнимет, а?
I need to be hugged, to sleep next to somebody, to wake up beside somebody.
Мне нужно, чтобы меня обняли. Спять с кем-нибудь в обнимку и просыпаться рядом.
Показать ещё примеры для «обняла»...
be hugged — давай обнимемся
Let's hug. Just once.
Давай обнимемся, только раз.
Let's hug it out.
Давай обнимемся.
Now, come on, let's hug it out.
А теперь давай обнимемся.
So, let's hug once.
Так что давай обнимемся.
Let's hug it out.
Давай обнимемся. Отпразднуем мою удачу.
Показать ещё примеры для «давай обнимемся»...
be hugged — обнимемся
Hyun-soo, my boy, let's hug it out.
Хён Су, мой мальчик, обнимемся.
Let's hug it out.
Обнимемся.
Come here. We're hugging'.
Подойдите, обнимемся.
It was a hug Shashi.
Мы всего лишь обнялись, Шаши.
let's hug it out.
Обнимитесь.