be hugged — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be hugged»

be huggedэто объятие

Well, that's a hug, of course.
Ну, это объятие, конечно же.
It's a hug!
Это объятие!
I get you don't like to be touched, forget being hugged.
Я понимаю, что тебе не нравиться, когда тебя трогают, забудь об объятиях.
Look, man, don't be hugging me, man.
Да ну тебя с твоими объятиями!
I've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers.
Я всегда хотела понять, что значит та доброта которую люди испытывают от материнских объятий.
Показать ещё примеры для «это объятие»...

be huggedобнимает

Maybe nobody even saw the part where I was hugging it?
Может, никто не видел ту часть, где я обнимаю ее?
And now i'm hugging the most beautiful mom of the world.
Я обнимаю, самую замечательную, маму на свете.
Look, Daddy, I'm hugging God.
Смотри, папа! Я обнимаю Бога!
In fact, in my mind, I am hugging you, and also, I'm telling the plumbers that there's no water pressure in rooms 10, 12, and 15.
На самом деле, в мыслях, я обнимаю тебя, а также, я говорю сантехникам, что в комнатах 10, 12 и 15 нет напора воды.
I'm hugging the little boy in that movie.
Я обнимаю того маленького мальчика на кассете.
Показать ещё примеры для «обнимает»...

be huggedобнимались

What do you mean? You were hugging and I am not to hurry?
А, наедине уже вы обнимались, и я ещё не должен торопиться?
They were hugging by now.
Они к этому времени уже обнимались.
They were hugging and kissing two days ago...
Они обнимались и целовались 2 дня назад...
Even in the shower, the farthest we ever get is hugging.
Даже в душе, Самое личное что происходило между нами — мы однажды обнимались.
I am trying to pull a 400-year-old dagger out of this nation's heart, and you two are hugging.
Я пытаюсь вытащить четырехсотлетний кинжал из сердца этой нации, а вы обнимаетесь.
Показать ещё примеры для «обнимались»...

be huggedобняла

He broke up with the woman he left you for and the first thing you did was hugged him and invited him to a party.
Он расстался с женщиной, ради которой бросил тебя, и ты , первым делом, обняла его и пригласила на праздник.
Even after she made it to the semi-finals, everybody was hugging her.
Они... даже после того, как она вышла в полуфинал, каждая обняла её, и они...
And I can give my baby girl a big ol' hug.
И обнять свою девочку.
Where's the hugs at, ya all?
Кто ж меня обнимет, а?
I need to be hugged, to sleep next to somebody, to wake up beside somebody.
Мне нужно, чтобы меня обняли. Спять с кем-нибудь в обнимку и просыпаться рядом.
Показать ещё примеры для «обняла»...

be huggedдавай обнимемся

Let's hug. Just once.
Давай обнимемся, только раз.
Let's hug it out.
Давай обнимемся.
Now, come on, let's hug it out.
А теперь давай обнимемся.
So, let's hug once.
Так что давай обнимемся.
Let's hug it out.
Давай обнимемся. Отпразднуем мою удачу.
Показать ещё примеры для «давай обнимемся»...

be huggedобнимемся

Hyun-soo, my boy, let's hug it out.
Хён Су, мой мальчик, обнимемся.
Let's hug it out.
Обнимемся.
Come here. We're hugging'.
Подойдите, обнимемся.
It was a hug Shashi.
Мы всего лишь обнялись, Шаши.
let's hug it out.
Обнимитесь.