thrown into the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thrown into the»

thrown into theбросают в

A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not.
Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
You snap your fingers and an innocent woman is thrown into the psycho ward!
Вы щелкаете пальцами и невиновную женщину бросают в психушку.
«and the branches are gathered, thrown into the fire and burned.»
а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают."
Every tree that does not bring good Fetus, cut down And thrown into the fire. "
Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь."
The resources we're throwing into finding them.
Какие ресурсы бросаем на их поиск.
Показать ещё примеры для «бросают в»...

thrown into theбросили в

Last month an imposter calling himself Zhor was thrown into a river of crocodiles.
В прошлом месяце самозванца, называющего себя Зор, бросили в реку с крокодилами.
With enough product on me to get thrown into Los Teques.
С достаточным количеством товара, чтобы меня бросили в Лос Текес.
For all I know he was just thrown into a furnace still alive.
Насколько мне известно, его просто заживо бросили в печь.
When I got thrown into a Russian prison, you let me rot without a shred of hope.
Когда меня бросили в российскую тюрьму, вы позволили мне там гнить, оставив без единой надежды.
Good-looking, charming, talented black kid from the street makes it all the way to the top, then gets pushed off his pedestal and thrown into jail, like black men do.
Симпатичный, обаятельный, талантливый чёрный парнишка с улиц пробился наверх, а потом его спихнули с пьедестала и бросили в тюрьму, как делают со всеми черными.
Показать ещё примеры для «бросили в»...

thrown into theброшенным в

In 1942 there were 110,000 Japanese-American citizens in good standing, law-abiding people, who were thrown into internment camps simply because their parents were born in the wrong country.
В 1942 году 110,000 японо-американцев благонадёжные, законопослушные люди, были брошены в военные лагеря просто потому что их родители родились не в той стране.
Then you shall be thrown into the furnace, and no guard will save you from my hand.
Тогда вы должны быть брошены в печь, иникакойБог не спасет вас от руки моей.
So, thrown into a common grave though he may be, he's still Hodge, the Drummer.
Так что, хоть и брошенный в братскую могилу, он все равно остается Барабанщиком Ходжем.
It's the beast being thrown into the lake of fire.
Это зверь, брошенный в Озеро огненное.
Do you want to be thrown into the dungeon? Do you want to...
Хочешь быть брошенным в темницу?
Показать ещё примеры для «брошенным в»...

thrown into theв тюрьму

I got knocked out and thrown into jail.
Вот почему я не пришел с ней. Меня нокаутировали и посадили в тюрьму.
Kids like this should be thrown into prison!
Таких, как он, нужно сажать в тюрьму!
If you dare to do it again, I will make sure you are thrown into jail.
Еще раз такое сделаете, я позабочусь, чтоб вас упрятали в тюрьму. Так что имейте в виду.
Common subjects are thrown into prison, others are killed for no reason.
Обычных людей отправляют в тюрьму, некоторых даже просто убивают
You are going to be fired,I'm gonna get you arrested, thrown into jail,put on one of those lists.
Тебя уволят, арестуют, посадят в тюрьму, выбирай из списка.
Показать ещё примеры для «в тюрьму»...

thrown into theоказаться в

Oh. The handler-consultant relationship is stressful enough without being thrown into a plastic bubble together.
Отношения консультанта и поручителя и так трудные, а тут ещё оказались в аквариуме.
They will be thrown into a world of unknowns, due to the absence of any official filiation.
Они окажутся без имени, без признанных семейных связей.
Worf was thrown into a state of quantum flux.
Ворф оказался в состоянии квантового колебания.
All that effort, just to get thrown into jail!
Такие усилия, чтобы просто оказаться за решеткой!
All this effort just to get thrown into a detention centre?
Все эти усилия только для того, чтобы оказаться в тюрьме?

thrown into theпопадём в

They're... they're good, despite boiling wort being thrown into them.
Они... в порядке, учитывая, что в них попало кипящее сусло.
Thrown into the middle of an extraordinary conspiracy while on the run from the law.
который попал в самый центр невероятного заговора бежал от закона.
If this text is written with your typewriter and intercepted at the border, ...then you'll be thrown into Hohenschoenhausen the next day.
Если этот текст, напечатанный на вашей машинке, пересечет границу — вы на следующий день попадете в Хохеншонхаузен.
We're being thrown into a black star.
Мы попадём в черную звезду!
We'll be thrown into a black star.
Мы попадём в черную звезду!