throw us off the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «throw us off the»

throw us off theсбить нас со

Maybe the killer is trying to throw us off the trail.
Возможно, убийца пытается сбить нас со следа.
That was a trick to throw us off track.
Это была уловка, чтобы сбить нас со следа.
Some other disease is trying to throw us off its trail?
Другая болезнь пытается сбить нас со следа?
In order to throw us off the scent.
Чтобы сбить нас со следа.
To throw us off the scent?
Может, чтобы сбить нас со следа?
Показать ещё примеры для «сбить нас со»...

throw us off theсбросил её с

That means somebody threw her off that cliff.
Значит, кто-то сбросил ее с обрыва.
I think a vampire hunted her down, ripped her throat out, and threw her off that roof.
Я думаю это вампир причинил ей боль, разорвал ей горло, и сбросил её с этой крыши.
He threw her off a bridge, Dwayne.
Он сбросил её с моста, Двэйн.
I threw it off a bridge.
Я сбросил её с моста.
The Graysons' security guy threw her off her balcony last night.
Охранник Грейсонов сбросил ее с балкона прошлой ночью.
Показать ещё примеры для «сбросил её с»...

throw us off theтебя скину с

I will throw you off of this horse with my bare hands.
Я тебя скину с этой лошади своими голыми руками. Я так и сделаю. Сегодня я расскажу ему, что чувствую.
I will throw you off of this building!
Я тебя скину с этого здания!
What I should do is throw you off this damn roof!
Мне стоило бы скинуть тебя с этой крыши.
She threw me off of a balcony.
Она скинула меня с балкона.
Do me a favor, get off the stage before I throw you off.
Сделай одолжение, уйди со сцены, пока я тебя сам не скинул.
Показать ещё примеры для «тебя скину с»...

throw us off theсбил меня с толку

You threw me off!
Ты сбил меня с толку.
You threw me off guard.
Ты сбил меня с толку.
I forgot. The call kind of threw me off.
Ваш голос сбил меня с толку.
The uniform threw me off.
Униформа сбила меня с толку.
The rhyme threw me off.
Рифма сбила меня с толку.
Показать ещё примеры для «сбил меня с толку»...

throw us off theнас запутать

Or maybe «Under the Gun» was just to throw us off.
Или надпись «это под пистолетом» была сделана, чтобы нас запутать.
He wore bigger shoes to throw us off.
Он надел ботинки побольше, чтобы нас запутать.
So, what are you saying, she knocked off her hubby and scrawled something on the wall to throw us off?
И что, по-твоему, она пришибла муженька и накатала на стенке надпись, чтобы нас запутать?
Someone killed him and faked the burglary to throw us off.
Кто-то его убил и инсценировал ограбление, чтобы нас запутать.
i'm trying to back-trace the location. the signal's bouncing all over the place, trying to throw us off.
Я пытаюсь отследить место. Сигнал отовсюду отражается, чтобы нас запутать.
Показать ещё примеры для «нас запутать»...

throw us off theсбросить его с крыши

I heard he injected all the meat with hormones before throwing it off the roof.
Я слышала, он накачал мясо гормонами перед тем, как сбросить его с крыши.
Oh! We should throw him off the roof!
— Мы должны сбросить его с крыши!
— and throw it off the roof.
— и сбросить его с крыши.
Strap Chuckie up with some explosives and throw him off the roof.
Привяжем к Чаки немного взрывчатки и сбросим его с крыши.
Let's throw it off the roof.
Давайте сбросим его с крыши.
Показать ещё примеры для «сбросить его с крыши»...

throw us off theего выбросить

If I hadn't of told Henry that he shouldn't return home— he would've still thrown himself off of the ship to save us.
Если бы я не сказала Генри, что ему не стоит возвращаться... Он бы не выбросил себя с корабля, чтобы спасти нас.
Before Milo threw it off the boat, did you see what was in the package?
До того, как Майло выбросил её за борт, ты видел, что было в посылке?
They threw you off the judiciary committee.
Они выбросили тебя в судейского комитета.
Oh, he might just be playing mind games, trying to throw me off balance, but this is a guy who was brought up through the KGB, after all.
О, он может быть просто Игры разума игры, пытаясь выбросить меня из равновесия, но это парень, который воспитывался через КГБ, в конце концов.
I thought we threw him off the rig!
Мы же выбросили его из фуры.
Показать ещё примеры для «его выбросить»...

throw us off theсброситься с

Throwing myself off of the Sixth Street Bridge?
Сброситься с моста на Шестой стрит?
You, uh, wanna make out, or just throw yourself off a bridge?
Ты еще хочешь жить, или предпочтешь сброситься с моста?
She could have thrown herself off of any precipice in Europe.
Она могла бы сброситься с любого обрыва в Европе.
You've got the town at your feet but all you seem to wanna do is throw yourself off of a bridge.
Весь город лежит у твоих ног, но всё, что тебе хочется, это сброситься с моста.
Presumably she was already planning to throw herself off my cliff.
Возможно, она уже планировала сброситься с моей скалы.
Показать ещё примеры для «сброситься с»...

throw us off theвыкинуть меня из

To throw you off your game?
Выкинуть тебя из игры?
This is exactly what he wants, get in your head, throw you off your game.
Это именно то, чего он хочет, залезть тебе в голову, выкинуть тебя из игры.
Throw me off my game?
Выкинуть меня из игры?
Oh, now you're just trying to throw me off my game?
О, теперь ты пытаешься выкинуть меня из игры?
You keep a civil tone here with Ms. Kane, or I'll throw you off this set so fast you'll... you'll pass yourself going.
Ты будешь вести себя вежливо с мисс Кейн, иначе я выкину тебя отсюда так быстро, что ты... ты и не поймёшь, как это случилось.
Показать ещё примеры для «выкинуть меня из»...

throw us off theменя вышвырнуть

It's time I threw you off this property for good!
На этот раз я вышвырну со своей территории!
Your boyfriend here is trying to throw me off you property for looking for something that belongs to me.
Твой парень пытается вышвырнуть меня с твоей собственности за то, что я ищу кое-что, что принадлежит мне.
Throw them off the cliff.
Вышвырните их.
Next stop, throw him off.
Вышвырни его.
I'm able to throw them off with a few well-placed fires.
Я могу вышвырнуть их из лесу несколькими вспышками.
Показать ещё примеры для «меня вышвырнуть»...