this will make you feel better — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this will make you feel better»

this will make you feel betterтебе станет легче

A sip of this will make you feel better.
Вот выпей это, тебе станет легче.
Me too, if that will make you feel better.
Я тоже, если так тебе станет легче.
It'll make you feel good.
Тебе станет легче.
Well, if will make you feel better, I won't see Christina anymore.
Ну, если тебе станет легче, я не буду больше встречаться с Кристиной.
That'll make you feel better.
От этого тебе станет легче.
Показать ещё примеры для «тебе станет легче»...

this will make you feel betterтебе станет лучше

I promise, it will make you feel better.
Я обещаю, тебе станет лучше.
It'll be fun. It'll make you feel better, I promise.
Это здорово, тебе станет лучше, честное слово.
— you'll like this one. it'll make you feel better.
Тебе он понравится,Тебе станет лучше.
It'll make you feel better.
Тебе станет лучше.
Mom, take a long, hot bath, and it'll make you feel better.
Мам, прими горячую ванну и тебе станет лучше.
Показать ещё примеры для «тебе станет лучше»...

this will make you feel betterтебе полегчает

Drink the milk, warm. Will make you feel better.
Напейся теплого молока, и полегчает.
Take a few cuts off of this.It will make you feel better.
Махни ей пару раз и полегчает.
That'll make me feel better.
Согреюсь, и полегчает.
Pick it up, dad. A murder will make you feel better.
Пап возьми трубку.От убийства тебе полегчает.
If nothing else, it'll make you feel better.
По крайней мере, тебе полегчает.
Показать ещё примеры для «тебе полегчает»...

this will make you feel betterзаставит тебя чувствовать себя лучше

To be the center of attention. That will make you feel better.
Быть в центре внимания, что заставит тебя чувствовать себя лучше.
Honey, I know what will make you feel better!
Дорогая, я знаю, что заставит тебя чувствовать себя лучше!
I have something that'll make you feel better.
У меня есть кое-что, что заставит тебя чувствовать себя лучше.
( chuckles ) Well... the options are my home and a home, neither of which will make me feel better.
Ну... выбор между моим домом и домом (престарелых) и ни то, ни другое не заставило бы меня чувствовать себя лучше.
Look. If it will make you feel better,
Смотрите. , Если она будет заставить вас чувствовать себя лучше,
Показать ещё примеры для «заставит тебя чувствовать себя лучше»...

this will make you feel betterпочувствуешь себя лучше

Lt'll make you feel better.
Вы почувствуете себя лучше.
It'll make you feel better and level your moods.
Вы почувствуете себя лучше и он улучшит ваше настроение.
— lt will make you feel better.
Ты почувствуешь себя лучше.
It'll make you feel better.
Ты почувствуешь себя лучше
It'll make you feel better.
Поплачь хорошенько, почувствуешь себя лучше.
Показать ещё примеры для «почувствуешь себя лучше»...

this will make you feel betterтебе поможет

Go on upstairs and change, if it'll make you feel better
Поднимись и переоденься, если это тебе поможет.
It'll make you feel better.
Он тебе поможет.
Well, I don't know if this will make you feel better but, at least be happy, you're not me.
Не знаю, поможет ли это тебе, но радуйся хотя бы тому, что ты не я.
Maybe this will make you feel better.
Может это тебе поможет?
It will make you feel better.
Оно поможет тебе.
Показать ещё примеры для «тебе поможет»...

this will make you feel betterподнимет тебе настроение

If it will make you feel better.
Если это поднимет тебе настроение.
Um, I-I think I have something that will make you feel better.
Мне кажется, у меня есть то, что поднимет тебе настроение.
Mm. I know what'll make you feel better.
Я знаю, что поднимет тебе настроение.
Nothing will make me feel better.
Ничто не поднимет мне настроение.
You know what'll make me feel better?
Знаешь, что поднимет мне настроение?

this will make you feel betterпоможет тебе почувствовать себя лучше

Fries will make you feel better.
Картошка поможет тебе почувствовать себя лучше.
Don't worry, Philomena. I know what'll make you feel better.
что поможет тебе почувствовать себя лучше.
Pipes, you can't force people to mourn the way you want them to just because it'll make you feel better.
Пайпс, ты не можешь заставить людей чувствовать себя настолько плохо, насколько этого хочется тебе только потому, что это поможет тебе почувствовать себя лучше.
Well, why don't you come over here, and I'll make you feel better?
Почему бы тебе не подойти сюда, и я помогу тебе почувствовать себя лучше.
This'll make you feel better.
Это поможет тебе почувствовать себя лучше.

this will make you feel betterвам так будет лучше

But if it will make you feel better, I can offer you some protection.
Но если вам так будет лучше, я могу предложить вам охрану.
But if it'll make you feel better, get the number from my receptionist
Но если вам так будет лучше возьмите мой номер в приёмной...
I'll make you feel better
Со мной тебе будет хорошо
Because it will make us feel better.
Только потому, что нам от этого лучше.
If it'll make you feel better, run a diagnostic.
Если вам будет от этого лучше, проведите диагностику.