this kind of trauma — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this kind of trauma»

this kind of traumaкакую-то травму

Some kind of trauma.
Какую-то травму.
Did you suffer any kind of trauma, as a kid?
В детстве ты пережила какую-то травму?
If he's right, it may mean that she's suffered some kind of trauma that her metaconscious just can't tolerate.
Если он прав, это может означать, что она перенесла какую-то травму, справится с которой метасознание попросту не может.
advertisement

this kind of traumaтакой травмой

No reports of walk-ins with that kind of trauma.
Никаких сообщений о поступивших с такой травмой.
With this kind of trauma, we have no idea when she might wake up.
С такой травмой мы понятия не имеем, когда она очнётся.
That's exactly the kind of trauma that brings on D.I.D. Plus, he's a psychiatrist, and, in general, they tend to be like...
Как раз такие травмы вызывают ДРЛ. Плюс он психиатр, а они вообще склонны...
advertisement

this kind of trauma — другие примеры

You see, his bird suffered a kind of trauma and has attached itself to the scalp, and we were just thinking that we'd hate to cancel dinner, but--
Видите ли, птица пострадала от эмоциональной травмы и вцепилась в кожу черепа и нам бы не хотелось отменять ужин, но...
It lays dormant... until it's triggered by some kind of trauma.
Здесь ничего нельзя сделать... пока это не вызвано какой-нибудь травмой.
Well, some kind of trauma perhaps.
Может быть какая-то травма.
I mean, has he experienced any kind of trauma recently?
Он в последнее время не попадал ни в какие истории?
Most people don't even realize they have it until they've experienced some kind of trauma or vigorous neck flexion. — Like a blow to the head?
Большинство людей даже не знают, что больны, пока не получат какую-нибудь травму и сильно согнут шею.
Показать ещё примеры...