this applies to all — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this applies to all»

this applies to allкасается всех

Formula expands or die "applies to all.
Формула «расширяйся или умри» касается всех.
That applies-— applies to all of you.
Это касается всех вас.
Applies to all journalists?
Согласно закона о прессе. — Это всех касается? — А что, там еще и другие есть?
This applies to all!
Это касается всех!

this applies to allотноситься ко всем

While it's true this workshop is geared toward couples, many of the principles covered here-— such as communication, trust and teamwork-— apply to all relationships.
Несмотря на то, что курс разработан для пар, многие принципы, о которых мы поговорим, такие как общение, доверие и командный дух — относятся ко всем отношениям.
Those apply to all vendors.
Это относится ко всем торговцам.
And that is the underlying thread that applies to all of the ancient astronaut theory.
И это — основная нить, которая относится ко всему из теории древней астронавтики.
The term vivisection is used to apply to all types of experiments on living animals and is said to be a form of medical science.
Термин вивисекция использован относиться ко всем типам экспериментов при живущих животных и, как говорят, форма медицинской науки.

this applies to allприменим для всех

All of the descriptors apply to all of you.
Все дескрипторы применимы ко всем вам.
And this same law applies to all life.
И этот закон применим для всех организмов.

this applies to all — другие примеры

I've been lookin' for a job, applied to all the bureaus — customs inspection, sanitation — but once you've been dishonourably discharged they won't even let you clean the sewers.
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником — но раз тебя с позором уволили,... ..то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
It applies to all of us who live here in London below.
Этим пользуются все, кто живет под Лондоном.
This decree will come into force on the first of December, 1939... and applies to all Jews over 12 years of age.
Данное постановление вступает в силу 1 декабря 1939 года. На исполнение предписания у вас есть 12 дней.
I've applied to all the big airlines, and I have several promising interviews lined up.
Я обратился во все большие компании, меня ждут перспективные интервью.
We're applying to all these colleges... umm... Radcliffe, Sarah Lawrence... those are the ones we want.
Я собираюсь в колледж, ...Рэдклифф или Сары Лоуренс.
Показать ещё примеры...