things went south — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «things went south»
things went south — что-то пошло
[train whistle blares] if things go south, i just want you to know it's been an honor being able to boss you around.
Если что-то пойдёт не так, я просто хочу, чтобы вы знали, что для меня было честью помыкать вами.
Things go south, you tell Rick and you draw them away.
Если что-то пойдет не так, ты сообщишь Рику и уведешь их
Thing go south, it's done.
Если что-то пойдёт не так, всё кончено.
Whoever did this risked a serious ass-whupping if things went south.
Кто бы это ни сделал, он рисковал найти приключения на свою задницу, если бы что-то пошло не так.
Things go south.
Что-то пошло не так.
Показать ещё примеры для «что-то пошло»...
advertisement
things went south — дела пойдут плохо
Well, that and a willingness to set fire to a factory when things go south.
Эти качества и готовность поджечь завод, если дела пойдут плохо.
Well, you know, to be fair, Raja was going to kill you — if this thing goes south anyway.
— Ну, Раджа и так собирался вас убить, если дела пойдут плохо.
Okay, I can see that logic, but in the interest of keeping you as un-shanked as possible, I think maybe we need a signal in case things go south.
Ладно, понимаю твою логику, но чтобы ты оставалась не посаженой на перо как можно дольше, думаю, нам нужен сигнал, если дела пойдут плохо.
And what if things go south?
А если дела пойдут плохо?
Didn't want anyone to be able to track me down if things went south.
Не хотел чтобы кто-то мог меня выследить, если дела пойдут плохо.
Показать ещё примеры для «дела пойдут плохо»...
advertisement
things went south — всё пошло наперекосяк
Things went south.
Всё пошло наперекосяк.
Once Payn got out, things went south with his wife Alma.
Как только Пэйн вышел, у него с его женой Алмой всё пошло наперекосяк.
She couldn't take a chance on things going South.
Она не могла рисковать, когда все пошло наперекосяк.
Look, I'm not one to preach to anybody, but last year, after my injury, when things went South, the reason I made it through is because I went to Dawson and asked for help.
Слушай, я не собираюсь читать тебе нотации, но в прошлом году, когда у меня была травма, все пошло наперекосяк, причина по которой я справился была в Доусон. Я попросил ее о помощи.
Well, most likely Justin was cheating on his girlfriend with Anita, and the two of them met up at the hotel, and that's where things went south.
Скорее всего, Джастин изменял подружке с Анитой, они встретились в отеле, а потом все пошло наперекосяк.
Показать ещё примеры для «всё пошло наперекосяк»...