things go wrong — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «things go wrong»

things go wrongчто-то пойдёт не так

So that if any thing went wrong you would be the one to blame.
Чтобы, если что-то пойдет не так, виновны были только вы.
— It gives her an out if things go wrong.
— Дать задний ход, если что-то пойдёт не так.
You need a backup plan for when things go wrong.
Вам всегда нужен запасной план на случай, если что-то пойдет не так.
If things go wrong, my mother may kill me. So be prepared.
Если что-то пойдёт не так, эта ведьма убьёт меня, поэтому веди себя как я.
Tell me, honestly, if things go wrong, do you think that he can handle himself?
Скажи, только честно, если что-то пойдет не так, сам он способен справиться?
Показать ещё примеры для «что-то пойдёт не так»...
advertisement

things go wrongчто-то идёт не так

There are those injections he gives the dogs when things go wrong!
Ведь он делает эти уколы собакам, когда что-то идёт не так.
We are only of use to them when things go wrong.
Мы нужны им только тогда, когда что-то идет не так.
You know, if things went wrong, it was always her fault.
Ну знаете, если что-то идет не так, это всегда ее вина.
Well, I think sometimes, when things go wrong in your life, Sophie, you blame yourself.
Ну, я думаю, что когда что-то идет не так в вашей жизни, Софи, вы вините себя.
And I can handle it when things go wrong.
Я могу пережить, когда что-то идёт не так. Ты — нет.
Показать ещё примеры для «что-то идёт не так»...
advertisement

things go wrongвсё идёт не по плану

When things go wrong, this guy gets violent.
Когда все идет не по плану, парень применяет силу.
Is that who you blame when things go wrong?
Это тот, кого ты винишь, когда все идет не по плану?
Westen goes down to Panama, things go wrong,
Вестен направляется в Панаму, всё идет не по плану,
But Casey and I are running into the same burning building, and... and sometimes things go wrong, and if they do, then Louie's... alone again.
Но мы с Кейси заходим в одно и то же горящее здание, и иногда что-то идет не по плану, и если это случится, тогда Луи снова останется один.
And if things go wrong, Louie's alone again.
И если что-то идет не по плану, Луи снова останется один.
advertisement

things go wrongдело пойдёт плохо

We can't stop them from killing the hostages if things go wrong.
Мы не сможем предотвратить гибель заложников, если дело пойдёт плохо.
Don't blame me if things go wrong.
Только не вини меня, если дело пойдёт плохо.
If things go wrong, you run.
Если дела пойдут худо — бегите.
All I try and do is help and I get blamed when things go wrong.
Всё что я пытаюсь сделать — это помочь и меня обвинили когда дела пошли плохо.
— When things go wrong...
Если дела пойдут плохо, обвинят меня...