then let me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «then let me»
then let me — давайте
The one sure way to get it started is to push it to a hill, then let it coast downhill and throw it into gear.
Единственный способ завести ее, это спустить с холма Давайте толкнем ее на включенной передаче.
Then let us feed their hate. Bring Ivanhoe to the battlement.
Давайте разозлим их.
Should it ever be your misfortune, gentlemen, or mine to need to kill a man, then let us toast together the possibility that our trials be held in this camp.
Не дай бог вам, джентльмены, или мне придётся убить человека. Давайте же выпьем за то чтобы суды проводились у нас в лагере.
Well, if you don't care then let us throw your party, there's gonna be cake,
Ну так если вас это не волнует, давайте устроим вечеринку. Будет торт,
Yeah, well my contention is Vince is the king, and if he says I get a voice then let me be heard.
А я считаю, что Винс — король, и если он даёт мне право голоса, я хочу быть услышанным.
Показать ещё примеры для «давайте»...
then let me — тогда позвольте мне
— Then let me.
— Тогда позвольте мне.
Then let me through, please.
Тогда позвольте мне.
Then let me go to the hospital.
Тогда позвольте мне идти в больницу.
Then let me begin by saying that the child who fills this opening need not worry for the future.
Тогда позвольте мне начать с того, что ребёнку, который займёт это место нет нужды волноваться за будущее.
Then let me get back to work.
Тогда позвольте мне вернуться к работе.
Показать ещё примеры для «тогда позвольте мне»...
then let me — тогда пусть
— Then let him get out.
— Тогда пусть выходит.
— He is our friend. Then let him show himself.
Тогда пусть он покажется.
Then let him pee in his case.
— Тогда пусть и мочится в своей клетке.
Then let him sign it.
Тогда пусть подпишет.
Then let him dance.
Тогда пусть станцует.
Показать ещё примеры для «тогда пусть»...
then let me — тогда дай мне
Then let me do my job.
Тогда дай мне делать мою работу.
Then let me talk to him.
Тогда дай мне с ним поговорить.
If you're busy, then let me know later.
А если будешь занята, тогда дай мне знать позже.
Then let me refuse the heart surgery.
Тогда дай мне отказаться от операции
Then let me hug you for a minute.
Тогда дай мне тебя немного пообнимать
Показать ещё примеры для «тогда дай мне»...
then let me — позвольте
Then let me tell you what I saw with my own eyes.
Позвольте рассказать, что я видел собственными глазами.
Erm, then let me ask, why is Your Majesty travelling by road when there's a train all the way to Aberdeen?
Позвольте спросить, почему ваше величество едет дорогой, когда до Абердина ходит поезд?
No, then let me ask you this...
Позвольте задать вопрос:
Then let me be dead for good.
Позволь мне умереть навсегда.
— Well, then let me get them for you.
— Позволь мне принести их.
Показать ещё примеры для «позвольте»...
then let me — тогда давай
Then let us see some proof of your commitment.
Тогда давай посмотрим на доказательство твоих намерений.
Then let us take you.
Тогда давай подвезу.
Then let us detect.
Тогда давай расследовать.
then let me make it up to you,wes.
Тогда давай помиримся, Уэс.
Then let us find him out.
Тогда давайте уведем его.
Показать ещё примеры для «тогда давай»...
then let me — дай мне
— Then let me sleep a bit more.
Два часа! Пожалуйста, дай мне поспать.
Okay, then let me say this.
Окей, слушай, дай мне сказать это.
All you have to do is tilt your head to the left and then let your mind run free, like an eagle.
Все, что Вам нужно сделать — это наклонить голову налево и дать своему разуму парить, как орлууууууу...
Then let me see you.
Так дай мне взглянуть на тебя.
Make sure they are ready to help and then let them know where we stand.
Удостоверьтесь, что они готовы помочь, и дайте им понять, чего мы добиваемся.
then let me — отпусти её
Then let her go right now.
— Отпусти её. Сейчас же. Сэм, идём.
Then let her go.
Отпусти её!
You wanna be generous, then let her go.
Хочешь быть великодушным так отпусти ее.
I'll just do her quickly, then let her go!
Я быстренько ее поимею и отпущу!
Well, then let him.
Ну, так отпусти его.