then i looked at the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «then i looked at the»

then i looked at theпосле чего смотрю на

And then he looked at me and he said,
Смотрит на меня и говорит:
But then I looked at your results, and there is a slight flutter in your answer to that question.
Но когда я смотрю на твои результаты, и там большой всплеск, при ответе на вопрос.
And then she looked at me. As if she would say something.
Она смотрела на меня, словно хотела что-то сказать.
And then she looks at me... like I'm some kind of voodoo ghost... from her past, you know...
И она смотрела на меня, как на вуду, на призрак прошлого.
And then he looks at me with such anger... and I hate him then.
И он смотрит на меня с таким гневом... что я уже и сама начинаю ненавидеть его.
Показать ещё примеры для «после чего смотрю на»...
advertisement

then i looked at theно если посмотреть на

But when they started throwing the moon-pies and I ask them to stop, then they look at me like,
Но когда они начали кидаться печеньем И я попросил их остановиться, они посмотрели на меня типа
Then it looked at me with eyes so black they weren't even there, and it walked away.
Он посмотрела на меня глазами, чёрными как ночь, и ушёл.
And then he looked at me and he said,
А он посмотрел на меня и говорит:
Then you look at their mother, and she's got a big butt, too?
И если посмотришь на их мать, у нее она тоже большая.
But then you look at their actions and they're not doing the things that are going to make that happen and, you know, they'll turn right around and they'll go,
Но если посмотреть на их действия, они не делают того, благодаря чему их желание свершится, они разворачиваются и говорят:
advertisement

then i looked at theпотом я смотрю на

But... Then I look at him, and I force myself to see the man that I married.
Но... потом я смотрю на него... и заставляю себя увидеть в нем человека, за которого я вышла.
But then I look at you, and you seem as lost and heartbroken as she does.
Но потом я смотрю на тебя и ты такой же потерянный и брошенный как и она.
Then I look at you, and you're no different that the idiots that show up at my seminars.
Потом я смотрю на тебя, и ты ничем не отличаешься от тех идиотов, приходящих на мои семинары.
But then I look at you, coming here on Tuesdays and Fridays, and I have to ask myself this -
Но потом я смотрю на вас, приезжающих сюда по вторникам и пятницам, и я должен задать себе этот вопрос -
I'm either pushing them away, or they're pushing me, and then I look at you, and I think,
Либо я их отталкиваю, либо они отталкивают меня. А потом я смотрю на тебя и думаю:
Показать ещё примеры для «потом я смотрю на»...
advertisement

then i looked at theпотом он посмотрел на

And then I look at you, I mean, the victim of a horrible crime, and what gets you through?
И потом я посмотрела на тебя, жертву ужасного преступления, что тебе помогает пережить все это?
But then I look at my kid.
Но потом я посмотрела на своего ребенка.
And then I looked at Leonard, and realised something was terribly, terribly wrong.
А потом я посмотрела на Леонарда, и поняла, что случилась катастрофа, ужасная катастрофа.
Then he looked at me.
Потом он посмотрел на меня.
And then he looked at me.
А потом он посмотрел на меня.
Показать ещё примеры для «потом он посмотрел на»...

then i looked at theзатем я посмотрел на

Then I looked at the competition, particularly Microsoft.
Затем я посмотрел на конкурентов, особенно Microsoft.
And then I looked at them more closely and I realized that one of them has... some of your father's photographs in it.
И затем я посмотрел на них более пристально, и осознал, что в одной из них есть... некоторые фотографии вашего отца.
Yes, and then he looked at you.
Да, а затем он посмотрел на тебя.
He strapped on some binoculars and then he looked at my pubis very closely and went, «Hmm...»
Он пристегнул какие-то бинокли, а затем посмотрел на мой лобок очень близко и сказал: «Хм ...»
Things were fine but then she looked at my teddy like he was Dracula.
Всё было в порядке. А затем она посмотрела на моего медвежонка так, как если бы перед ней оказался Дракула.