then he came back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «then he came back»

then he came backпотом вернулся

But then he came back happy as a clam.
Но потом вернулся довольный, как слон.
And then he came back.
А потом вернулся.
And then he came back here...
Потом вернулся сюда...
I went to college in Bologna, and then I came back to work here.
Я поступил в институт в Болонье, а потом вернулся сюда работать.
But then I came back, just like you, grandma.
Но потом вернулся, как и ты, бабушка.
Показать ещё примеры для «потом вернулся»...

then he came backи вернулась

I died and then I came back.
Я умер и вернулся.
Yeah, well, she had so much more, you know, in the closet, so... so I got high and, uh, and then I come back for the rest.
Да. У неё было больше денег, знаете, в том сейфе. Так что я упоролся, и вернулся за остальным.
And then he came back the next day on his own.
А потом на следующий день он вернулся выбрать для себя.
But then he says his sister is sick or whatever, so she gives him the stuff, lets him go, but then he came back.
Но потом он сказал, что у него сестра болеет, так что она отдала ему лекарство и отпустила его. Но он вернулся.
Yes, I went around the block and then I came back... because I wanted to talk to you, Yann.
Я сделала круг по кварталу и вернулась. Потому что мне нужно поговорить с Вами.
Показать ещё примеры для «и вернулась»...

then he came backзатем он вернулся

I died for five minutes, and then I came back to life.
Я умер в течение пяти минут, затем вернулся к жизни.
I died and then I came back.
Я умер и затем вернулся.
I went there, and then I came back, and then I went there again.
я пошел туда, а затем вернулся, а затем пошел туда снова. Знаешь что?
Then I came back with a job.
Затем я вернулся с работы.
So I did. I followed her until she got into a cab, and then I came back to the monastery.
Я последовал за ней, пока она не села в такси, и затем я вернулся в монастырь.
Показать ещё примеры для «затем он вернулся»...

then he came backпотом мы возвращаемся

And then he comes back and acts like nothing happened.
И потом он возвращается, как будто ничего не случилось.
Then he comes back.
Потом он возвращается.
And then we come back and I get serious about my political dream.
А потом мы возвращаемся — я всерьёз насчёт своей политической мечты.
It's not like some secret deal... where she picks up where you leave off, and then we come back to you?
Она ведёт нас туда, куда вы не решаетесь, а потом мы возвращаемся к вам?
And then they go to LA and see how they sell, and then they come back.
А потом они идут в Лос-Анджелес и посмотреть , как они продают, а потом они возвращаются.
Показать ещё примеры для «потом мы возвращаемся»...

then he came backа она возвращается

They think they've cured it, and then it comes back.
Думаешь, что излечился, а она возвращается.
It's like every year we think she's gone, and then she comes back in some crazy way.
Каждый год, мы думаем, что ее больше нет, а она возвращается каким-то безумным путем.
And then if that person dies, then it comes back to you?
А когда тот человек умрёт, оно возвращается к тебе?
Then you come back and you tell us about Devlin, the violent ex.
Возвращаетесь и рассказываете нам про Девлина, чокнутого бывшего.
So off the boy Fima runs, then he comes back and says:
Так у мальчика Фима работает, то он возвращается и говорит:
Показать ещё примеры для «а она возвращается»...

then he came backзатем возвращается

She keeps saying that she has to go to the ladies room, and then she comes back even more loaded.
Она все повторяет, что ей нужно сходить в дамскую комнату, а затем возвращается еще больше накаченной.
Then he comes back... and everybody just shrugs.
Затем возвращается, и все лишь пожимают плечами?
Say you die and then you come back.
Допустим, ты умираешь а затем возвращаешься.
THEN YOU COME BACK WITH THE CONTRACT FOR ME TO SIGN.
А затем возвращайтесь ко мне с контрактом для подписания.
We die and then we come back Like anything does.
Мы умираем и затем возвращаемся... Как и всё!
Показать ещё примеры для «затем возвращается»...

then he came backтогда мы вернёмся

Then we come back and are no longer abroad. Because it is no longer unknown here.
Ведь тогда мы вернёмся, и больше никакой заграницы, потому что это место нам уже знакомо!
Well, if it doesn't work, then we come back in six months and we try again.
— Если это не сработает, тогда мы вернемся через полгода и попробуем снова.
Then I came back later to get my money.
Тогда я вернулся позже, забрать свои деньги.
Oh, so then you came back to New York with me.
И тогда ты вернулась в Нью-Йорк со мной.
In the city I earn lots of money and then I come back to get you!
В городе я заработаю много денег, и тогда я вернусь и заберу тебя.
Показать ещё примеры для «тогда мы вернёмся»...

then he came backа потом я пришёл

— ...and then I came back, and...
— ...и потом я пришла и...
Then he came back with those pictures.
«Потом пришел Патрик со своими грязными фото.»
I didn't want to believe it, and then we come back here and there's photos of you with your arm round some guy, and you're cooking!
Я не хотела этому верить, но потом мы пришли сюда. и эти твои фотки где ты обнимаешь парня и ты готовишь!
Then he came back, and I asked him where he'd been, and he said, "Thinking.
Потом он пришёл... И на вопрос: «Где ты был?» ..
Then I came back to see you and... and I was gone.
А потом я пришёл тебя навестить И меня уже не было.