then come back — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «then come back»
«Затем вернитесь» или «потом вернитесь».
Варианты перевода словосочетания «then come back»
then come back — потом вернуться
The guy runs away, and then comes back and wants more responsibility?
Парень сбежал, а потом вернулся и заявил, что хочет больше отвественности?
He marked me that night, then came back, found me, turned me.
Он оставил на мне метку той ночью, потом вернулся, отыскал меня и обратил.
Now, my guest, my guest tonight is best known for dying and then coming back to life.
Мой сегодняшний гость известен тем, что сначала умер, а потом вернулся к жизни.
Icelanders really like it if you get famous somewhere else and then come back.
Местные любят, когда ты прославился за рубежом, а потом вернулся.
He then came back to his workshop.
Потом вернулся в мастерскую.
Показать ещё примеры для «потом вернуться»...
then come back — и вернуться
But try dying and then coming back, see if you don't try to hold onto something... something important.
Но только попробуйте умереть и вернуться: ох, как вам не захочется отдавать важные вещи.
So, what's it like dying and then coming back?
Ну и как оно, умереть и вернуться?
I'm just saying you could go home, sleep, and then come back.
Почему бы вам не пойти домой, отдохнуть и вернуться?
It passed us, it circled the earth, and then came back around to pass us again.
Пролетел мимо нас, обогнул землю, вернулся и снова пролетел мимо нас.
So how do you know that Shaw didn't just circle the block and then come back and shoot my victim?
Так может, Шо объехал квартал, вернулся и застрелил зятя?
Показать ещё примеры для «и вернуться»...
then come back — потом возвращайся
Have them ready to leave on the boat, then come back here.
Пусть готовятся уезжать со мной, потом возвращайся сюда.
Then come back here and stay with him till he gets here.
Потом возвращайся и жди его прихода.
And then come back, I have to talk to you.
А потом возвращайся, у меня к тебе разговор.
Then come back here and get in the car.
Потом возвращайся и садись в машину.
Then come back here.
Потом возвращайся сюда.
Показать ещё примеры для «потом возвращайся»...
then come back — и возвращайся
Follow her, talk to her for an hour, then come back here.
Езжай за ней, поговори с ней часок, и возвращайся.
Go get a look and then come back.
Иди посмотри и возвращайся.
Drop it off then come back.
Брось им сумку и возвращайся.
Do your, uh, Sunday whatever, and then come back.
Делай что ты там делаешь по воскресеньям и возвращайся.
Go talk to her and then come back.
Поговорите с ней и возвращайтесь.
Показать ещё примеры для «и возвращайся»...
then come back — затем вернулся
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
Ладно, но я не хочу пойти туда затем вернуться и выяснить что есть подвох что нужно было помазать горчицей или что-то еще.
I was going to come home, get some rest, then come back refreshed and ready to work on a solution, but an hour ago, it hit me, like Archimedes in the bathtub--
Я собирался прийти домой, немного отдохнуть, затем вернуться готовым на свежую голову искать решение, но час тому назад меня осенило, как Архимеда в ванне... Эврика!
Take the quiche around while it's hot, and then come back for the prosciutto, okay?
Взять пирог с заварным кремом, пока он горячий а затем вернуться за копченой ветчиной
We're going to go and sit in the car for 20 minutes, then come back in again and pretend this never happened.
Мы собираемся пойти и посидеть в машине 20 минут, затем вернуться и сделать вид, что этого никогда не происходило.
I'll go get changed and then come back and help you.
Я пойду переоденусь, а затем вернуться и помочь вам.
Показать ещё примеры для «затем вернулся»...
then come back — затем возвращался
Go and check, then come back and get me.
Иди и проверь, затем возвращайся и забери меня.
Now go over there, sell your second book, then come back and... obsessively hang some curtains in my new place.
Теперь езжай туда, продавай свою вторую книгу, затем возвращайся и... развесь несколько занавесок в моей квартире.
Stay as long as you need, and then come back.
Пробудь там, сколько потребуется и затем возвращайся.
I mean, everything that he did, he went to the extremes to test those fringe regions and then come back.
Все что он делал, он делал на пределе, проверяя на прочность далекие материи, и затем возвращался.
My game was to rob the food trucks And scare them and then come back later And convince them to pay protection money to the 108s.
Я грабил грузовики с едой, чтобы напугать продавцов, а затем возвращался позже, чтобы убедить их платить за защиту.
Показать ещё примеры для «затем возвращался»...
then come back — тогда возвращайся
Then come back to me.
Тогда возвращайся.
— Then come back to school.
Тогда возвращайся в школу.
Then come back.
Тогда возвращайся.
Then come back to America.
Тогда возвращайся.
Then come back to me, or I'll kill you myself.
Тогда возвращайся ко мне, или я сама тебя убью.
Показать ещё примеры для «тогда возвращайся»...