the very end — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «the very end»
the very end — самого конца
He had it on his face right to the very end.
Она не сходила с его лица до самого конца.
Every one of them, every single one, fought for life until the very end.
Но каждый из них... каждый боролся за жизнь до самого конца.
If you keep the gun in its holster until the very end, you see, that way your act has, you know, more, uh...
И если вы держите пистолет в кобуре до самого конца то ваше выступление становится более...
To the very end.
До самого конца.
Father, never let go of your strength and peace of mind until the very end.
Отец, никогда не теряй силы и спокойствия духа, до самого конца.
Показать ещё примеры для «самого конца»...
advertisement
the very end — последнего момента
But laugh if you feel like it, our heroes also do so right to the very end.
Но вы спокойно смейтесь. Наши герои смеются как раз до последнего момента.
And even to the very end, I still gave you a chance.
И до последнего момента, я давал тебе шанс.
Also, to the very end, I gave you a chance.
И до последнего момента, я давал тебе шанс.
How can he not come to the very end?
Как он мог не прийти даже в последний момент?
It took us half a year to prepare this and at the very end you decide this all on your own!
Этот Кадиллак мы готовили месяцы, вы решили всё поменять в последний момент. — Выбрали его без согласия с нами!
advertisement
the very end — последнего
I see... So they were doing their best to help people until the very end...
Ясно... они до последнего старались помогать другим...
It looks like Ji Hoo isn't going to show up till the very end.
Похоже, Чжи Ху не собирается появляться до последнего момента.
All right. Since it's what you want, try to hold on until the very end.
Но если и впрямь такова твоя цель, не сдавайся до последнего.
— The very end of the route.
На последней остановке.
I washed him. Up until the very end.
Мыла его до самых последних дней его жизни.