takes place on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «takes place on»

takes place onпроисходит на

OK, scene 23 takes place on another planet.
Так, хорошо, сцена 23 происходит на другой планете.
This episode takes place on the Scream-i-cane!
Это эпизод происходит на «Крик и тростник»!
My story takes place on the home front, in the midst of World War II.
Моя история происходит на домашнем фронте во время Второй мировой войны.
The Thing takes place on the South Pole. They literally could not be any more different.
«Нечто» происходит на Южном полюсе.
But an entire section of your novel takes place on top of a mountain.
Но большая часть действий в твоих рассказах происходит в горах.
Показать ещё примеры для «происходит на»...

takes place onпроизошло на

What historic event took place on Earth in 1987?
— Клингонский пиктографический глиф. Какое историческое событие произошло на Земле в 1987?
If you'll permit me to explain, the attack took place on the street.
Если Вы позволите мне объяснить, нападение произошло на улице.
I'm sorry what he did took place on your soil.
Мне жаль, что это произошло на вашей земле.
So it turns out that the murder took place on the gaming stage, so we have a full 3-D motion capture video of it.
Оказалось, что убийство произошло на игровой сцене, так что у нас есть его полное 3D видео с захватом движений.
Because this murder took place on the same day The Phantom killed a woman in Los Angeles.
Убийство произошло в тот же день, когда Фантом убил женщину в Лос-Анджелесе.
Показать ещё примеры для «произошло на»...

takes place onсостоится

This wedding is going to take place on schedule.
Эта свадьба состоится как и было назначено.
But the great history today is such premature marriage... of the fantastic couple Reed Richards and Susan Storm... that he/she will take place on this Saturday.
Но главная новость сегодня это давно ожидаемая свадьба фантастической пары Рида Ричардса и Сьюзан Сторм, что состоится в ближайшую субботу.
Let's begin by talking about the A.P. Physics test, which, as you know, takes place on... May 21st.
Давайте начнем нашу встречу с обсуждения предстоящего теста в спецклассе по физике, который, как вы знаете состоится... 21го Мая.
He still seems quite angry at times, but luckily, his ceremony will finally take place on the morrow.
Иногда он все еще чувствует большую злость. Но, к счастью, его церемония должна спешно состояться.
The initial meeting shall take place on...
Первая встреча должна состояться...
Показать ещё примеры для «состоится»...