take the world — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «take the world»
take the world — принимаете мир
S.H.I.E.L.D. takes the world as it is, not as we'd like it to be.
Щ.И.Т. принимает мир, как он есть, а не каким мы бы хотели его видеть.
A mentally healthy person tends to take the world as it comes.
Психически здоровый человек склонен принимать мир таким, какой он есть.
I didn't take this world seriously then.
Я не принимала это мир всерьез тогда.
— You take the world as it comes.
' Вы принимаете мир таким, какой есть.
advertisement
take the world — захватить мир в
We will take this world.
Мы захватим этот мир.
You try and take the world by force and humanity will fight you on every street corner.
Ты пытаешься захватить мир силой, а человечество будет бороться с тобой за каждый клочок земли.
I can summon the armada and take this world by force.
Я могу призвать армаду и захватить этот мир силой.
Take the world by storm, the two of you should talk later.
Захватить мир в шторме, вам двоим стоит поболтать позже.
advertisement
take the world — завоевать мир
With a few such soldiers as that, I could take the world!
С несколькими такими солдатами я мог бы завоевать мир!
Well, when we were young and he was younger, and all heads turned our way, we made a deal to take the world together.
Когда мы были молодыми, а он был еще моложе, когда все головы поворачивались в нашу сторону, мы приняли решение завоевать мир.
You, buddy, you are gonna take the world by storm.
Ты, приятель, завоюешь весь мир, как буря! Взгляни на себя, ты такой энергичный кто, я?
advertisement
take the world — взять мир
I was planning just to take the world.
Я планировал просто взять мир.
'And to get us all in the mood... 'to take the world by its scruff...'
«И чтобы поднять нам всем настроение... взять мир за шкирку...»
Oh, that's a shame because my house-flipping business is gonna take the world by storm.
Это зря, потому что мой бизнес по пререпродаже возьмет мир штурмом.
take the world — весь мир за
I have gone down a dangerous path And I have taken the world with me.
Я пошёл по опасной дороге, и втянул в это весь мир.
I have gone down a dangerous path and I have taken the world with me.
Я пошел по опасному пути и потянул мир за собой.
— Oh. — The grabbers, right, — they take the world by the scrotum, okay?
И вот эти хапуги они держат весь мир за яйца.
take the world — завладеешь и всем миром
I've taken this world back.
Я завладела этим мир снова.
He who wins his people's hearts wins his nation You think you can take the world with a knife?
Завладев сердцами людей, завладеешь и всем миром.
take the world — воспринимаете этот мир
I can't take this world straight.
Я не могу воспринимать этот мир напрямую.
Your trouble is you take this world in earnest.
Ваша трудность в том, что вы воспринимаете этот мир всерьёз.
take the world — берёт мир
«You cannot help but learn more as you take the world into your hands.»
"Многое узнаешь, беря мир в свои руки.
The Kia Cee'd, which we use as our reasonably priced car has been updated and the new version is taking the world by storm.
Kia Cee'd, который мы используем, как наш бюджетный автомобиль был обновлён и новая версия берёт мир штурмом.
take the world — другие примеры
Let's take the world's great love songs.
А взять лучшие песни о любви.
He has taken the world of our sins onto Himself.
Он взял на себя грех мира.
I am God's lamb that takes the world's sins on me!
Я буду нести в свет милость Господню. Отец небесньiй!
You taking the world by storm?
Покоряешь мир?
I gotta take the world's biggest fucking piss.
Мне надо по-маленькому, но крупно.
Показать ещё примеры...