take in — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «take in»
/teɪk ɪn/
Варианты перевода словосочетания «take in»
take in — принять
— Take in all lines aft!
— Принять кормовые!
See, I told you we should have taken in the Goslars.
Смотри, я сказала тебе я должен был принять Голсарс.
I know it's a lot to take in.
Я знаю, что это черезчур, чтобы принять.
— Cordy, I know there's a lot to take in, a lot of changes.
— Корди, я знаю, слишком много всего, чтобы принять, и многое изменилось.
I know this is hard to take in.
Я знаю, всё это сложно принять.
Показать ещё примеры для «принять»...
take in — взять
The idea of taking in one of the war orphans from Bosnia was my niece's.
Идея взять одного из сирот войны в Боснии принадлежит моей племяннице.
Oh,no! No,I cannot possibly take in another.
— О, нет-нет, у меня просто нет возможности взять еще...
It takes in all this HMO money and distributes it to doctors.
Всего и дело-то — взять эти деньги Программы Организации Медобслуживания и распределить их между докторами.
Taking in a kid we don't even know?
Взять ребенка, которого мы даже не знаем?
Besides... I'm gonna need the car to drive me to the other jobs I'm gonna have to take in order to pay for the gas and insurance.
К тому же... мне нужна машина, чтобы добраться до подработок, которые я вынужден буду взять, чтобы заплатить за топливо и страховку.
Показать ещё примеры для «взять»...
take in — сделана в
This photograph of Jason and his mother was taken in Paris... a day before he met you.
Эта фотография Джейсона и его матери была сделана в Париже... за день до того, как он встретил тебя.
Well, this was taken in Vermont.
Ну, эта была сделана в Вермонте.
It was taken in your house, was it not?
Она сделана в вашем доме?
It was taken in the same room that we were sitting in.
Она сделана в той же комнате, где сидели мы.
This photograph was taken in a small park near Portage Creek, thirty eight years after the dedication of the Millennium Gate.
Эта фотография была сделана в маленьком парке недалеко от Портедж-Крика, спустя 39 лет после открытия Врат Миллениума.
Показать ещё примеры для «сделана в»...
take in — забрать
He called us, asked us to take in his mail and... take care of his plants.
Он нам позвонил, попросил забрать его почту и позаботиться о его цветке.
But for you to take in Tasha is simply not possible.
Но забрать Ташу — для вас это просто невозможно.
She's visiting her mother in Boca and wants me to go water her plants and take in the mail tomorrow.
Она навещает свою мать в Боке и попросила меня полить цветы и забрать завтра почту.
The tailor was coming tomorrow to take in Natalie's dress.
Завтра должен был прийти портной и забрать платье Натали.
It just breaks my heart that I can't take in all my grandkids.
У меня сердце разрывается от того, что я не могу забрать всех моих внуков.
Показать ещё примеры для «забрать»...
take in — брать
How have you been managing since Madame Rosa stopped taking in kids?
Как вы справляетесь, если мадам Роза перестала брать детей?
Meanwhile, I gotta take in extra laundry after work to pay the rent.
Тем временем, я должна брать стирку после работы, чтобы заплатить за квартиру.
They could stay at my sister's for a while, and I'll take in more sewing.
Они могут пожить у сестры немного, а я буду брать больше шитья.
It's coming to something when the best family in the county... has to take in lodgers, isn't it?
Печально, что самой благородной семье в графстве приходится брать жильцов.
Any woman who went to him would have to take in work
Женщине, которая пойдет за него, придется брать работу.
Показать ещё примеры для «брать»...
take in — снято в
This was taken in Stockholm two years ago.
Снято в Стокгольме два года назад.
It was taken in your office just moments ago.
Снято в вашем кабинете пару минут назад.
That was taken in your yard the night she disappeared.
Э. Это было снято в ту ночь, когда она пропала.
It was taken in Gaithersburg, Maryland.
Оно снято в Гейтерсберге, штат Мэриленд.
It was taken in Gaithersburg, Maryland, at the home of human rights activist Stanley Travis.
Оно снято в Гейтерсберге, штат Мэриленд, в доме правозащитника Стенли Тревиса.
Показать ещё примеры для «снято в»...
take in — сделал в
For Show And Tell today, I would like to share with you some very special, very artsy photographs I've taken in pursuit of being a respected photographer.
Ты можешь пойти первым. В Расскажи и Покажи сегодня, я хотел бы поделиться с вами некоторыми очень особенными, очень претенциозными фото-ми, которые я сделал в стремлении стать уважаемым фотографом.
Okay, I've been going over these photos that Ryan took in the air vent at the hotel.
Что такое? ОК. Я изучила те фотографии, что Райан сделал в трубе вентиляции отеля.
And every picture he's taken in Afghanistan.
И каждую фотографию, которую он сделал в Афганистане.
Those pictures that Roth took in the park...
Те снимки, что Рот сделал в парке...
Remember those photos we took in the hotel room in Cabo?
Помнишь те фотографии, которые мы сделали в номере отеля в Кабо?
Показать ещё примеры для «сделал в»...
take in — обмануть
You're afraid you've been taken in.
— Ты боишься, что тебя обманули.
I've been taken in.
Вы меня обманули.
You're too easily taken in.
Тебя слишком легко обмануть.
"and are easily taken in by so-called friends.
"вас легко могут обмануть так-называемые друзья.
He thought I was taken in.
— Вельзевул! Он думает, что обманул меня.
Показать ещё примеры для «обмануть»...
take in — приютить
Then they go and agree to take in this girl... whose parents died in the accident... 'till she got better.
И вдруг они решают приютить девочку... родители которой погибли в автокатастрофе, до тех пор, пока ей не станет лучше.
She'd like that, she's very fond of taking in.
Она бы согласилась приютить, она это очень любит.
I'll telling you to take in both her body and mind.
Я прошу приютить и тело, и душу.
— I don't know who this girl is, or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless shelter.
— Я не знаю кто такая эта девчонка, или почему вы должны приютить беспризорницу, как какой-то чертов приют для бездомных.
She said she and her husband, art, had raised a bunch of troubled Russian kids already and had room to take in another one.
Она сказала, что она и ее муж, Арт, воспитали целую кучу проблемных русских детей, и что они могут приютить еще одну.
Показать ещё примеры для «приютить»...
take in — отнести это
— Would you mind taking this in to Janet?
— Тебя не затруднит отнести это Джанет?
You want to take this in to him?
Хочешь отнести это ему?
Will you take these in?
Отнесёшь?
No. He had me take in a pair of boots for repair.
Нет, но он велел мне отнести пару ботинок в ремонт.
I'm taking this in to Lightman. Whoa.
Я отнесу это Лайтману.
Показать ещё примеры для «отнести это»...