suggested that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «suggested that»

suggested thatпредлагаю

I suggest that we stop, sir, or you may get seriously injured.
Я предлагаю немедленно остановиться, сэр, иначе у нас будут большие неприятности!
Well, uh, I suggest that we offer prizes... for the best letters from subscribers... on, uh, how to preserve world peace.
Предлагаю объявить конкурс с призами за лучшие письма подписчиков на тему: «Как сохранить мир во всем мире?» .
I am suggesting that Dr. Cudler, who is the district psychologist to the Board of Education should visit you in the home with his three member board of psychologists and once they are in the home they can investigate thoroughly in the home situation, with all four of them.
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
I see, well now I suggest that you...
Понятно, я предлагаю...
I suggest that we have a final look.
Предлагаю еще один раз все обыскать.
Показать ещё примеры для «предлагаю»...

suggested thatпредложил

He suggested that I spend a month with his mother in the country while he settled things with La Chesnaye.
Он предложил мне пожить месяц у его матери в деревне, пока он уладит дела с Ла Шене.
— Well, Harvey suggested that I buy him a drink.
Харви предложил выпить.
He suggests that we should go to the movies.
Он предложил нам сходить в кино.
May I suggest that you get on and do just that!
Если позволите, я тоже предложил бы заняться этим.
Well, in an attempt to make things better, I suggested that Niles and I switch seats so that he could face the other table.
В попытке улучшить ситуацию я предложил Найлсу поменяться со мной местами чтобы его взгляд был направлен на другой столик...
Показать ещё примеры для «предложил»...

suggested thatсоветую

I suggest that you do not touch it.
Я советую его не трогать.
Might I suggest that you prepare yourself for a difficult journey.
Советую тебе приготовится для тяжелого путешествия.
Then I suggest that you go to the Met tonight and end all association with Chris Marshall.
Тогда советую тебе сходить сегодня на банкет и положить конец всяческому общению с Крисом Маршаллом.
I suggest that, if it's not too late already, you free Vardo.
Советую пока не поздно выпустить Вардо на свободу.
I suggest that for your own sake you carry them out, for from tomorrow on, if I want, you're kicked out, got that?
И я тебе советую — ради твоего же блага — убраться отсюда к завтрашнему дню, если не хочешь, чтобы тебя вышвырнули, уяснил?
Показать ещё примеры для «советую»...

suggested thatполагаю

I suggest that on October 20 — you wrote a letter...
Полагаю, 20 октября вы написали некое письмо,..
— So I suggest that he is a stage American.
О, да, конечно! Я полагаю, это деланный американец.
I suggest that the explanation for her behaviour may be something more mundane.
Полагаю, объяснение ее поведения может быть более прозаичным.
Well, I would respectfully suggest That a well-dressed woman on your deck might add to that impression.
Что ж, полагаю, прилично одетая женщина на палубе вашего корабля добавит впечатления.
I'm suggesting that maybe you did have a lapse.
Полагаю, у вас были провалы в памяти.
Показать ещё примеры для «полагаю»...

suggested thatпосоветовал

I would suggest that you have a little tête-à-tête with your partner.
Я бы тебе посоветовал... поговорить тет-а-тет с своим партнером.
Who was it who first suggested that you search Mrs. Keyes' bathroom?
Кто первым посоветовал Вам поискать в ванной Миссис Кейс?
Sirote, the doctor said suggested that we try to have a baby
Сирот, доктор сказала... она посоветовала нам попробовать завести ребёнка.
Well, I suggest that you put your head between your legs and you kiss your ass goodbye.
Ну, я посоветую вам засунуть свою голову между ног и поцеловать себя в задницу на прощание.
I suggest that during your stay, it would be wise to keep to your own affairs.
Я-бы Вам посоветовал, пока Вы здесь — воздержитесь от необдуманных действий.
Показать ещё примеры для «посоветовал»...

suggested thatхотите сказать

Are you suggesting that your dog ate your homework?
Ты хочешь сказать, что собака съела твою домашнюю работу, Дэвис?
[Hewitt] Are you suggesting that she and Eric are influenced by money?
Ты хочешь сказать, у них есть корыстные интересы?
You're suggesting that we all wouldn't help out if someone needed help.
Неужели ты хочешь сказать, что мы не поможем человеку, который попал в беду?
Are you suggesting that... One of them had something to do with this girl?
Вы что, хотите сказать, что кто-то из них был знаком с этой девушкой?
Are you suggesting that an important event is imminent?
Вы хотите сказать, что какое-то важное событие вскоре произойдет?
Показать ещё примеры для «хотите сказать»...

suggested thatдумаю

I suggest that good spirits might make an effective weapon.
Думаю, добро может оказаться эффективным оружием.
I suggest that we go ahead and call it a night, Niles.
Думаю, Найлс, уже пора закругляться.
I'd suggest that a cryogenic open-heart procedure would be the logical approach.
Я думаю, криогенная процедура на открытом сердце будет логическим подходом.
It has even been suggested that you won't hit this very ambitious launch date
они думают что ты не выпустишь Синэпс в назначеные сроки
I'd be glad to resume our conversation when you feel a bit more alert. But in the meantime, I suggest that you reconsider applying for that air-traffic-control position.
С удовольствием продолжу нашу беседу, когда вы будете пободрее, но пока что я думаю, вам стоит передумать наниматься авиадиспетчером.
Показать ещё примеры для «думаю»...

suggested thatчто лучше

I suggest that you ask your friend the Cardassian liaison, Admiral.
Я думаю, Вам лучше спросить Вашего друга, кардассианского офицера по связи, адмирал.
I suggest that you and your friends hurry back to school before that principal you love dearly has to serve you with detention for cutting class.
А вам лучше поспешить в школу со своими друзьями, до того как ваш любимый директор накажет вас за прогулы.
Sir, I think we have a case of helplessness and distress and I suggest that you let him be, the others are Ok.
Командир, я думаю, что это случай социально тяжелый, стресс, нужда... думаю, что лучше оставить его, остальные в полном порядке.
Our latest readings would suggest that we begin our scan around our crash site.
Наши последние данные говорят о том, что лучше начинать сканирование с места нашего крушения.
I would suggest that if we're going to recycle it, that we replace the noun...
Если придется снова её печатать, то лучше поменять местами ...
Показать ещё примеры для «что лучше»...