stunt you pulled — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stunt you pulled»
stunt you pulled — твой трюк
You call that stunt you pulled with the first lady help?
Вот этот трюк с первой леди, по твоему, помощь?
I don't know how you did this, what kind of... Black-magic stunt you pulled, but hear me... I will save my brother or die trying.
Я не знаю, как ты сделал это, какой... трюк черной магии проделал но слушай меня — я спасу своего брата.
I can forgive that stunt you pulled with the settlement cheque, if I'm sure you'll really be around when I get out of jail.
Я могу простить твой трюк с расчетным чеком, если буду уверен, что ты не сбежишь, пока я в тюрьме.
Didn't help, that little stunt you pulled at the staging area.
Да и твой трюк на площадке для улик неособенно помог.
The stunt you pulled in class the other day was unacceptable, and we're here to do something about that so it doesn't happen again.
— Ваш трюк в классе на днях был неприемлем, и мы здесь, чтобы сделать что-то об этом так что это не повторится.
Показать ещё примеры для «твой трюк»...
stunt you pulled — твоя выходка
And after that stunt she pulled today, I worry she's more of a loose cannon than a serious threat.
И после подобной выходки, я считаю её больше тратой времени, чем серьёзной надеждой.
He's gonna lose his gun license for that stunt he pulled at your place last night.
Он потеряет свою лицензию на оружие из-за той выходки, что устроил вчера вечером у вас дома.
That little stunt you pulled could get Carlos sent away for eight years.
Эта твоя выходка может упечь Карлоса на восемь лет.
I guess it was better than that stunt you pulled last week, throwing the red paint.
Надеюсь, это было интереснее, чем твоя выходка на той неделе с обливанием кетчупом.
Of course, I shouldn't be after the stunt you pulled, walking out on senator Farrelly.
Конечно, я не должен бы удивляться после твоей выходки, когда ты ушла от сенатора Фаррелли.
Показать ещё примеры для «твоя выходка»...
stunt you pulled — ты провернул
That was some stunt you pulled with the council.
Ты провернул с советом отличный трюк.
I don't know how you did this, what kind of black magic stunt you pulled.
Я не знаю, как ты сделал это, какой трюк с черной магией ты провернул.
The stunt you pulled?
Тот трюк,что ты провернула?
That stunt you pulled at the tough-guy tournament...
Тот трюк, что ты провернул на турнире крутых парней...
Or you want to talk about the stunt You pulled this morning?
Или ты хочешь поговорить о трюке, который ты провернул утром?