struck by lightning — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «struck by lightning»

«Struck by lightning» на русский язык переводится как «пораженный молнией».

Варианты перевода словосочетания «struck by lightning»

struck by lightningпоражённая молнией

The one struck by lightning?
Поражённое молнией?
Will I be striked by lightning?
Я буду поражен молнией?
But you weren't struck by lightning.
Но Вы не были поражена молнией.
Normally people struck by lightning have a wound where the bolt entered and exited the body.
Никки, у обычных люде, пораженных молнией, остается от нее след на теле, со входом и выходом.
The tower, struck by lightning.
Башня, пораженная молнией.
advertisement

struck by lightningударила молния

When I found him, he was dying... burned, as if struck by lightning... covered in feathers.
Когда я нашел его, он уже умирал. Обожженнь? й, как будто в него ударила молния, покрь?
It was struck by lightning last night.
В нее прошлой ночью ударила молния.
A teenager who was struck by lightning. He affected the electrical workings of everything around him.
Подросток которого ударила молния... его тело влияло на работу электрических... вещей вокруг него.
I was once almost struck by lightning.
Меня однажды почти ударила молния.
— We got struck by lightning.
— В нас ударила молния.
Показать ещё примеры для «ударила молния»...
advertisement

struck by lightningмолнии

He was like a man struck by lightning... one moment of rapture followed by decades of despair.
Он бь? л как человек, застрявший в молнии. За одним моментом исступления пришли десятилетия отчаяния.
I mean, you have a better chance of being struck by lightning 42 times.
Вероятность попадания в вас молнии 42 раза подряд и то выше.
People like me, we die in car crashes and we get struck by lightning.
А люди, как я, разбиваются на машинах. В нас бьют молнии.
Almost died by getting struck by lightning...
Обычно, от молнии умирают.
It's not being struck by lightning or felled by trees that's so worrying as what the rain's going to do to the hay. Yeah.
Меня больше беспокоит не риск погибнуть от молнии или упавшего дерева, а то, что этот дождь сделает с сеном.
Показать ещё примеры для «молнии»...
advertisement

struck by lightningудар молнией

Got a better chance of getting struck by lightning.
Больше шансов на удар молнией.
Struck by lightning, long fall... just like our victim.
Удар молнией, долгое падение... Всё, как с нашей жертвой.
Like if we both got struck by lightning at the same time, or if an eagle landed on his hand and whispered my name.
Например, если мы оба получили удар молнией одновременно, или, если орел сел ему на руку и прошептал мое имя.
Plus, we got struck by lightning, so that's...
Кроме того, вы получили удар молнией, так что...
If we're listing things that haven't happened, why not include that he hasn't been struck by lightning or savaged by wolves?
Если мы собираемся перечислять чего с ним не произошло, тогда почему не добавить удар молнией или загрызан волками?
Показать ещё примеры для «удар молнией»...

struck by lightningпоразила молния

It will be as if he were struck by lightning.
Получится, словно его поразила молния.
Looks like he was struck by lightning.
Его как-будто поразила молния.
He was struck by lightning while playing flag football, and he's complaining of paralysis in his left arm.
Его поразила молния, когда он играл в футбол, и он жалуется на паралич левой руки.
He seems dazed, as if struck by lightning.
Он тут, одуревший, как будто его поразила молния.
Looks like this guy was struck by lightning, burned, and... fell from a skyscraper.
Этот парень выглядит так, будто его поразила молния, он обгорел и... упал с высотки.
Показать ещё примеры для «поразила молния»...

struck by lightningпопала молния

Ladies and gentlemen, Little Miss Springfield... has been struck by lightning.
Дамы и господа, в «Маленькую мисс Спрингфилд» попала молния.
Moments before we crashed the Bridge was struck by lightning.
За несколько секунд до крушения в мостик попала молния.
Dante was struck by lightning.
В Данте попала молния.
Either Len Fowler was struck by lightning indoors, or he was electrocuted.
Или в Лена Фаулера дома попала молния, или его ударило током.
How do you end up getting struck by lightning!
Почему именно в тебя попала молния?
Показать ещё примеры для «попала молния»...

struck by lightningубило молнией

Struck by lightning.
Убило молнией.
And Debbie, my friend from junior high got struck by lightning on a miniature golf course.
А Дебби, мою школьную подругу.. ...убило молнией на поле для мини-гольфа.
You had to fend for yourself since your mother was struck by lightning.
Ты был вынужден сам добывать себе на пропитание, потому что твою мать убило молнией.
Struck by lightning.
Его убило молнией.
I hope the maids and Nan get struck by lightning!
Надеюсь, твоих служанок с няней как-нибудь убьёт молнией!
Показать ещё примеры для «убило молнией»...

struck by lightningпопадала молния

You ever been struck by lightning, Elliot?
В тебя когда нибудь попадала молния, Эллиот?
You ever been struck by lightning?
В вас когда-нибудь попадала молния?
Now, were you ever struck by lightning, Anton?
А в тебя попадала молния, Энтон?
Were they ever struck by lightning?
В них когда-нибудь попадала молния?
It's what happens to sand when it struck by lightning.
— Это происходит с песком, когда в него попадает молния.
Показать ещё примеры для «попадала молния»...

struck by lightningбила молния

Did I ever tell you I was struck by lightning seven times?
Я никогда не говорил, что меня семь раз била молния?
I have been struck by lightning more often...
В меня била молния чаще, чем...
Did I ever tell you I've been struck by lightning seven times?
Я никогда не говорил, что меня семь раз била молния?
Some get struck by lightning.
Некоторых бьёт молния.
Someone gets hit on their head or gets struck by lightning,
Кто-нибудь получает по голове, или его бьёт молния,