stop telling — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stop telling»

stop tellingперестань говорить

Stop telling her lies.
Перестань говорить ей ложь.
Stop telling me to chill out!
Перестань говорить мне «расслабься»!
Stop telling people to punch you in the stomach.
Перестань говорить людям, чтобы они ударили тебя в живот.
Stop telling me what to do. ...My gigantic baby balls.
Перестань говорить мне что делать ... Мои гигантские детские яйца.
Stop telling me what stuff is called!
Перестань говорить мне как называются вещи!
Показать ещё примеры для «перестань говорить»...

stop tellingпрекрати говорить

Stop telling me what to do!
Прекрати говорить мне — что мне делать!
Stop telling me what to do, Clark.
Прекрати говорить мне, что я должен делать, Кларк!
Stop telling me about the hunger, Ok?
Прекрати говорить мне о голоде, ладно?
Stop telling me what to do.
Прекрати говорить мне что делать.
We can... Stop telling me what to do!
Прекрати говорить мне, что делать.
Показать ещё примеры для «прекрати говорить»...

stop tellingперестал рассказывать

He stopped telling me about his meetings with friends.
Он перестал рассказывать мне о встречах с друзьями.
He'd stopped telling me about these boys.
Он перестал рассказывать мне об этих парнях.
Well, you should stop telling everyone.
Так перестань всем рассказывать.
I stopped telling you everything because every time I did,
А я перестала рассказывать, потому что каждый раз, когда я делала это
You got to stop telling people.
Перестаньте всем рассказывать.
Показать ещё примеры для «перестал рассказывать»...

stop tellingне говори что тебе

You stop telling me why I can't do this, and you start figuring out how I can.
Тогда вместо того, чтобы говорить мне, почему я не могу чего-то сделать, и придумай, как это исправить.
I've stopped telling him.
Я ему не говорю.
It's a solid story, and you have got to stop telling it.
Складно говоришь, но от разговоров на эту тему надо воздержаться.
Uh, if you're going to go with that story, you might want to ask mom to stop telling people you had your eyes done.
Если ты думаешь придерживаться этой истории, то ты, возможно, попросишь маму, не говорить на каждом углу, что ты делал подтяжку век
I stopped listening so she stopped telling me things.
Я просто не желала слушать всё, что она говорила.
Показать ещё примеры для «не говори что тебе»...

stop tellingпрекратить рассказывать

But you should stop telling stories about this girl At least as a sign of respect.
Вам следовало бы прекратить рассказывать истории о ней, хотя бы ради уважения.
You just gotta stop telling your moms everything, ok?
Тебе просто нужно прекратить рассказывать все своим мамам, ладно?
You could use that. Why don't you stop telling me about my experience?
Почему бы тебе не прекратить рассказывать о моём опыте?
Hubert, stop telling tall tales.
— Юбер, прекрати рассказывать небылицы.
That'd be fine too. First of all, could you stop telling people we broke up because of the national anthem?
Прежде всего, прекрати рассказывать, что мы расстались из-за государственного гимна.
Показать ещё примеры для «прекратить рассказывать»...

stop tellingхватит

Stop telling lies...
Била, хватит врать.
Stop telling such pathetic lies.
Хватит так жалко изворачиваться.
Stop telling me that.
Хватит.
Stop-— stop telling this!
Хватит!
Stop telling me what to do.
Хватит мной командовать.
Показать ещё примеры для «хватит»...

stop tellingхватит говорить

Stop telling me what to do!
Хватит говорить мне, что делать!
Stop telling me what to do.
Хватит говорить мне, что делать.
And stop telling me what to do.
Хватит говорить мне, что делать.
Stop telling the nurses I'm looking for a girlfriend.
Хватит говорить медсёстрам, что я ищу девушку.
Stop telling me I'm angry.
Хватит говорить мне, что я злая.