still owe me one — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «still owe me one»
still owe me one — всё ещё должен мне
You still owe me two bucks for that last one.
Ты все ещё должен мне 2 бакса за тот раз.
You still owe me big-time for flaking on me and kicking me in the head.
Ты все еще должен мне по-большому счету за удар ногой по голове.
You still owe me 50 øre.
Ты все еще должен мне 50 крон.
Congratulations! You still owe me fish and chips.
Ты все еще должен мне рыбу с картошкой!
He still owes me 50 large from that thing.
Он все еще должен мне 50 штук.
Показать ещё примеры для «всё ещё должен мне»...
still owe me one — должен мне
You still owe me three months rent.
Ты должен мне квартплату за 3 месяца.
Woody still owes me for a train ticket out of town I bought him once.
Если я скажу, что Вуди должен мне за билет на поезд?
You still owe me 30 minutes of my two hours.
Из твоих двух часов ты должен мне 30 минут.
Meaning you still owe me a punch or something?
Ты имеешь ввиду, что ты должен мне удар или что?
Judge still owes me.
Судья должен мне.
Показать ещё примеры для «должен мне»...
still owe me one — всё ещё должна мне
She still owes me for two weeks.
Она все еще должна мне за две недели.
But... you still owe me one.
Но ... ты все еще должна мне.
And I believe you still owe me a soul for today.
И, я думаю, ты все еще должна мне душу сегодня.
You still owe me 50 bucks.
Ты всё ещё должна мне 50 баксов.
But you still owe me $5.16 for the yogurt.
Но ты все еще должна мне пять-шестнадцать за мороженку.
Показать ещё примеры для «всё ещё должна мне»...
still owe me one — мне ещё
Besides, you still owe me the 5 grams.
А вы, кстати, мне ещё пять грамм должны.
You still owe me two answers.
Ты мне ещё два ответа должен.
You still owe me vengeance.
Я еще не закончил мстить.
And you still owe me one for my birthday.
Плюс ещё та, что ты задолжал с моего дня рождения.
I'd say I still owe you a few.
Это за мной ещё осталось.
Показать ещё примеры для «мне ещё»...
still owe me one — ещё должны мне
You still owe me 50 dollars.
Вы еще должны мне 50 долларов.
They still owe me over half a million dollars.
Они ещё должны мне полмиллиона долларов.
Not to mention that you still owe me the elevator fee.
Не говоря уже о том, что вы еще должны мне за ремонт лифта
Yes, we do, because the mayor's chief of staff is a former night club owner, and all the right people still owe me the right favors, so--I mean,
Ну, глава администрации мэра бывшая владелица ночного клуба и нужные люди всё ещё должны мне, так что...
You still owe me a story.
Вы все ещё должны мне историю.
Показать ещё примеры для «ещё должны мне»...
still owe me one — должна тебе
I still owe you a wedding gift.
Я должна тебе свадебный подарок.
And don't forget, she still owes you.
И не забывай, она должна тебе.
I still owe him a punch in his pretty mouth for kissing me.
Я должна ему удар по его милому личику за тот поцелуй.
My mom still owes me my bar miztvah money.
Мама должна мне деньги с бар-мицвы.
It's frozen. But you still owe me. Can I give it to you in trade?
Замороженный, но ты всё равно должна мне.
Показать ещё примеры для «должна тебе»...
still owe me one — задолжал мне
And you still owe me 45 cents from when I used to live here.
Кстати, помнишь, я жил тут у вас, и ты задолжал мне 45 центов!
You know, it occurs to me that someone still owes me an apology.
Знаешь, мне кажется, что кто-то задолжал мне извинение.
I believe he still owes me a finger.
Кажется, он задолжал мне палец.
Or d'you still owe me money, like this money, baby? .
Или ты задолжал мне деньги, как и эти деньги, малыш?
— I'm good, except, um you still owe me a dance.
— Все отлично, только ты задолжал мне танец.
Показать ещё примеры для «задолжал мне»...
still owe me one — всё ещё у меня в долгу
You still owe me one.
Первое — ты всё ещё у меня в долгу.
You still owe me one.
Второе — ты всё ещё у меня в долгу.
Whatever your feelings are about Regina, you still owe me a favor.
Какие бы у тебя ни были счеты с Региной, ты всё ещё у меня в долгу.
Right, yeah, he still owes you, right, Ryan?
Да, точно, Райан, он ведь всё ещё у тебя в долгу?
Like I still owe you something.
Словно я всё еще у тебя в долгу.
Показать ещё примеры для «всё ещё у меня в долгу»...
still owe me one — до сих пор должен мне
Rummy still owes me 1,000 bucks.
Рамсфельд до сих пор должен мне тысячу баксов.
Uh, still owes me 50 bucks from what, 16 years ago?
До сих пор должен мне 50 баксов. Уже, сколько, 16 лет?
You still owe me $17.50 for that hole in my fence, Altman.
Ты до сих пор должен мне 17.50 за дырку в заборе, Олтман.
You cancelled your last two follow-ups at Walter Reed and you still owe me that single malt.
Ты отменил два своих последних визита в госпиталь и ты до сих пор должен мне односолодовый.
He still owes me a month's rent.
Он до сих пор должен мне месяц аренды.
Показать ещё примеры для «до сих пор должен мне»...
still owe me one — всё ещё мой должник
Tell him he still owes me one.
Скажешь ему, что он все еще мой должник.
You still owe me one.
Ты все еще мой должник.
You still owe me, okay?
Ты всё еще мой должник, помнишь?
Sydnor, we have a little longer, because Cantrell still owes me.
Сиднор, ты останешься подольше, Кэнтрэлл все еще мой должник.
Oliver Queen still owes me one.
Оливер Куин все еще мой должник.
Показать ещё примеры для «всё ещё мой должник»...