step over here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «step over here»
step over here — отойти
Ld you step over here for a second?
— Сэр, можете отойти на секунду?
Deedee, can you step over here, please?
Диди, не могла бы ты отойти, пожалуйста.
Um, would you mind stepping over here for a second, please?
Пожалуйста, не могли бы вы отойти?
Step over here with me for just a second.
Отойдем на секунду.
Let's step over here.
Давайте отойдем.
Показать ещё примеры для «отойти»...
step over here — переступает через
Well, the king may have to step over our ghostly bodies, for we will surely faint with hunger.
Тогда королю придётся переступать через наши мёртвые тела. Ведь мы точно погибнем от голода.
They step over me like they're Bonnie and Clyde or something.
Они переступают через меня, словно Бонни и Клайд.
Is she... Bill, tell me she's not still lying there and everyone's just stepping over her.
Если она--Билл, скажи мне что она не лежит там и все просто переступают через неё.
I had to step over his body.
Мне пришлось переступать через его труп.
Everyone had to step over it to get in and out.
аждый должен был переступать через него, чтобы войти и выйти.
Показать ещё примеры для «переступает через»...
step over here — подойдите сюда
Step over here, please.
Подойдите сюда, пожалуйста.
Sir, need you to step over here, please.
Сэр, подойдите сюда, пожалуйста.
Miss, will you step over here, please?
Мисс, подойдите сюда, пожалуйста!
Can you step over here, please?
Подойдите сюда, пожалуйста.
Sir, step over here, please.
Сэр, подойти сюда, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «подойдите сюда»...
step over here — перешагните через него
— Well, can't you just step over it?
— Ты не можешь просто перешагнуть её?
Offender came in hauling ass from the back of the restaurant, alley, I don't know, but Frank stepped over him, hopped in the waiting car.
Преступник появился внезапно с задней части ресторана, из переулка, я не знаю, но Фрэнк перешагнул через него и запрыгнул в машину.
But it was you who stepped over me, the worm, thinking I was crushed underfoot, but...
Но это ты ток кто перешагнул через меня, червя, думая что я раздавлен, но...
And if the chips were down, I would step over my own mother to get to...
И если бы закончились чипсы, я бы перешагнула через собственную мать, чтобы...
He will break your bones and step over your body on his way out.
Он переломает тебе кости и перешагнёт через твоё тело на своём пути.
Показать ещё примеры для «перешагните через него»...
step over here — пройдите сюда
Ladies? Step over here, please?
Дамы, пожалуйста, пройдите сюда.
Can I ask you to step over here?
Пройдите сюда, пожалуйста.
(metal detector beeping) Step over here, sir.
Пройдите сюда, сэр.
Sir, can you step over here, please?
Сэр, может вы пройдете сюда, пожалуйста?
Whoa, ma'am, I need you to step over here, please.
Мэм, нужно, чтобы вы прошли сюда, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «пройдите сюда»...
step over here — подойдите
Grab your luggage and step over here, please.
Возьмите свой багаж и подойдите, пожалуйста.
Step over here, please.
Подойдите, пожалуйста.
Step over here with me for a moment.
Подойди со мной на минуту.
Dr. Webber, step over here, please.
Д-р Вебер, подойдите ко мне.
Mr. Wilson, could you step over here, please?
ћистер "илсон, подойдите к нам, пожалуйста.
step over here — переступили её
You probably stepped over her to get in this place tonight.
Вероятно, ты переступила через нее, чтобы войти в это здание.
There's a huge difference between knowing where that line is and stepping over it.
Между тем, чтобы знать, где эта черта, и переступить через неё, есть большая разница.
— In it, he claims that my client, Mr. Oliver Cardiff, came upon the dying Robert Lambros, and not only stepped over his body to get to the summit, but then took his bottled oxygen.
— В ней он утверждает, что мой клиент, мистер Оливер Кардифф, прошел мимо умирающего Роберта Ламброса, и не только переступил через его тело, чтобы попасть на вершину, но и взял его баллон с кислородом.
— You just stepped over it.
— Ты только что ее переступил.
Drawing a line, daring us to step over it.
Они подвели черту и ждут, чтобы мы переступили ее.