stay at my house — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stay at my house»
stay at my house — остаться у нас
You know, you could have stayed at our house.
Надо было тебе остаться у нас.
Uh, so, she and her husband are -— are going through some problems at home, and she was wondering if she might be able to stay at our house.
Так вот она с мужем проходят через проблемный период дома, и она интересуется, возможно ли ей остаться у нас.
Why don't you stay at our house?
Почему бы вам не остаться у нас?
Do you want to stay at my house till the Miss Korea contest ends?
Хочешь остаться у меня до окончания конкурса?
It's a school night, so I was thinking we could just order pizza and stay at my house.
Это школьная ночь, и я думаю, что мы можем просто заказать пиццу и остаться у меня.
Показать ещё примеры для «остаться у нас»...
advertisement
stay at my house — остаться у нас дома
Peter should stay at our house for a time.
Питеру стоит остаться у нас дома, на некоторое время.
Listen, my dad said you can come stay at our house until this whole mess is resolved.
Слушай, мой отец сказал, что ты можешь остаться у нас дома пока вся эта неразбериха не разрешится.
You're gonna have to stay at my house. It's safer.
Ты останешься у меня дома там безопасней.
I want to stay at our house.
Я хочу остаться дома.
Well, for starters, you weaseled your way into staying at my house by working my dad, which is just gross.
Ну, во первых Ты нашёл хитрый путь, чтобы остаться у меня дома, Обработав моего папу.
Показать ещё примеры для «остаться у нас дома»...
advertisement
stay at my house — живу в его доме
I'm actually staying at his house...
Вообще-то, я живу в его доме. И это просто...
I'm staying at his house.
Я живу в его доме.
Since Scarlett's been staying at your house, have you noticed her drinking a lot or taking pills or whatever?
Поскольку Скарлетт жила в твоем доме, ты заметил что она много пьет принимает таблетки или что-нибудь еще?
So, starting from that day, you stayed at his house?
с того дня ты жила в его доме?
Whatever. She's not staying at my house.
Как бы то ни было, она не будет жить в моем доме
Показать ещё примеры для «живу в его доме»...
advertisement
stay at my house — остановиться у меня
You can stay at my house because nobody really cares about me.
Можете остановиться у меня, ведь до меня никому дела нет.
You can stay at my house
Ты можешь остановиться у меня.
Laird and I thought, it'd be better if we all stayed at his house.
Мы с Лэрдом решили, что будет лучше всем нам остановиться у него.
Remember when I was staying at your house?
Помнишь, как я остановилась у вас?
But why is he staying at our house these days?
Но почему он остановился в нашем сейчас?
Показать ещё примеры для «остановиться у меня»...
stay at my house — остаётся у меня дома
And she a lovely princess, so kind, she invited me to stay at her house, especially when it rained.
Она милая принцесса, такая добрая, она приглашала меня оставаться в её доме, особенно во время дождя
She even stayed at my house for a weekend last Christmas.
На прошлое Рождество она даже оставалась у меня дома.
It's rough for you staying at your house right now. Why don't you just take the keys to my place. You can crash on the couch.
Я понимаю, что тебе сложно оставаться в доме, потому возьми ключи от моей квартиры, устройся на кушетке.
I've become pretty close with Kiyomi's bandmates, and they're gonna stay at our house.
Я сблизилась с группой Киёми, и они остаются в нашем доме.
He stays at your house.
Он остается у тебя дома.
Показать ещё примеры для «остаётся у меня дома»...
stay at my house — живёт у меня
They're my friend's. She lent them to me 'cause I'm staying at her house because my place is being renovated, and they're not even really my style, but I mean, I guess they're nice, but...
Она одолжила их мне, потому что я пока живу у нее, потому что моя квартира ремонтируется хотя они немного не в моем вкусе, но, я считаю их довольно милыми, но...
Why don't you just come and stay at my house?
тебе лучше жить с нами?
I don't want to stay at your house, Paul.
Я не хочу жить у тебя, Пол.
They can stay at our house and eat our leftovers.
Они могут жить у нас и доедать то, что мы не съели.
I'm staying at her house.
Я живу у неё, пока мои родители в отъезде.
Показать ещё примеры для «живёт у меня»...
stay at my house — пожить у меня
I'm gonna stay at your house till we find him.
Я поживу у тебя, пока мы его не найдём.
You're gonna stay at our house, okay?
Ты поживешь у нас, договорились?
I hack airline companies, look for people going on holiday, stay at their houses.
Я влезла в базу данных авиакомпаний, чтобы найти людей, уехавших в отпуск. Мы поживем у них.
Well, then, can I stay at your house?
— Тогда, может, я у тебя поживу?
Stay at my house.
Поживи у меня.
Показать ещё примеры для «пожить у меня»...
stay at my house — неё дома
Stay at her house?
У неё дома?
Is it true that Kimey is staying at your house?
что Kimey получает в вашем доме?
And you can start staying there now so that when the baby gets here, you and the baby can stay at our house.
Ты можешь начать оставаться у нас уже сейчас, чтобы потом, когда ребенок родится, вы с ним могли комфортно себя чувствовать в нашем доме.
I'm serious Lady Tamplin, a cousin of mine I've met once I think, in my adult life, has invited me to stay at her house on the Riviera.
Серьезно. Леди Темплин, кузина, которую я видела один раз в жизни пригласила меня в дом на Ривьере.
Maria Gonzalez... and stayed at her house for a few days.
Марию Гонсалес... И провел несколько дней у нее дома...