start behaving — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «start behaving»
start behaving — начать вести себя
You need to start behaving like an adult instead of behaving like a child.
Тебе нужно начать вести себя как взрослый человек, вместо того чтобы вести себя как ребёнок.
Maybe you need to start behaving like my mum.
Ну, может, тебе стоит начать вести себя как моя мама.
You are picking a fine moment to start behaving like a typical teenager.
Ты подобрала хороший момент что бы начать вести себя как типичный подросток.
It's up to you to call a meeting of the village and start behaving like the Squire.
Вам решать, стоит ли созвать собрание деревни и начать вести себя, как сквайр.
If you'll pardon my saying it, it's time you started behaving like the princess you are.
Прости, что я это говорю, но пора тебе начать вести себя как принцессе.
Показать ещё примеры для «начать вести себя»...
advertisement
start behaving — вести себя
Now start behaving like a detective and show some balls.
А теперь начни, наконец, вести себя как детектив и покажи, что у тебя есть яйца.
When are you going to grow up and start behaving like a man?
Когда ты уже повзрослеешь и будешь вести себя как мужчина?
Let's start behaving like that.
Так давай вести себя соответственно.
If we're a team, we need to start behaving like one.
Если мы команда, тогда нам пара вести себя как команда.
Just stop feeling sorry for yourself and start behaving like a bloody man!
Прекращай себя жалеть и веди себя как мужчина!
Показать ещё примеры для «вести себя»...